Allemand (Café N° 33)

Version imprimable Version imprimable

Allemand

Pour le prof

Concours

- Katrin Goldmann -

Allemand    [ Haut ]
- A la Une : Promouvoir l'allemand en primaire et en 5°

Un sujet qui est toujours d'actualité mais particulièrement en début de troisième trimestre lorsque les élèves choississent leur LV1 et leur LV2.
Pour le primaire:
- En route vers l'Allemagne"
Test, jeux, ls premiers mots en allemand ( rébus, lettre aux parents, B.D., mots croisés, à la découverte de Berlin) - une brochure gratuite du Goethe Institut qui est hélas épuisée. Mais toutes les pages sont disponibles sous format jpg (possibilité de faire une impression papier ou un transparent.
http://www.goethe.de/fr/par/despartn.htm #Route

- Mallette: "Ein Tag Deutsch in der Grundschule"
Pour aider les responsables dans les écoles primaires désireux d'ouvrir les classes vers d'autres cultures et langues, le Goethe-Instituts mettent à la disposition des enseignants d’allemand une mallette permettant d'organiser une journée (ou une demie journée) allemande dans les classes de CE et CM. La mallette contient du matériel motivant: cassette vidéo, cassette audio et des propositions pour de nombreuses activités. Les élèves trouveront leur plaisir à découvrir la langue et quelques éléments de la culture allemande. Cette journée ne manque certainement pas à donner envie aux élèves d'apprendre l'allemand - et aux enseignants de l'enseigner.
http://www.goethe.de/fr/par/despartn.htm #TagDeutsch

Pour tous
- Vidéo "Parlez-vous Deutsch" à montrer pendant vos réunions d'informations ou en classe de 5°.
Les instituts Goethe en France proposent une vidéo destinée aux jeunes Français et leurs parents sur les thèmes du plaisir à apprendre et à pratiquer l’allemand, sur l’apport de cet apprentissage pour la formation de la personnalité et sur son utilité dans la vie courante et professionnelle dans un contexte d’échanges intensifiés entre la France et l’Allemagne en Europe. La vidéo montre, au moyen de courtes et vives séquences d’interview, des personnalités françaises et de simples citoyens évoluant en Allemagne. Ils s’expriment sur les raisons qui les ont amenés à s’intéresser à l’allemand et à l’Allemagne, sur l’utilité, voire la nécessité de l’allemand pour l’exercice de leur métier, leurs expériences avec des Allemands, leurs étonnements et leurs émerveillements...
Une animatrice, dans un style décontracté, relie les différentes séquences, et donne, sans pour autant être pédante, des informations supplémentaires, agrémentées par des images d’actualités télévisées et d’autres sources d’images.
http://www.goethe.de/fr/par/despartn.htm #vladys

- DeutschMobil
Les Maisons franco-allemandes, centres culturels allemands situés à Aix-en-Provence, Dijon, Mont-pellier et Nantes/Brest mèneront, en accord avec les Académies de leurs régions, une campagne de sensibilisation à l’allemand en tant que langue vivante auprès des parents et des élèves. Dans chaque région, des jeunes ambassadrices de l’allemand, équipées chacune d’un minibus DeutschMobil iront à la rencontre des élèves et des parents afin de les renseigner sur tous les avantages concrets et pratiques apportés par le choix de l’allemand. Vous pouvez dès maintenant prendre rendez-vous avec le DeutschMobil en vous adressant au centre culturel de votre région (voir la liste sur le site des DeutschMobil).
http://www.goethe.de/fr/par/despartn.htm #DeutschMobil
http://www.deutschmobil.com/

- Argumentaire (1) de Philippe Plisson
Le système scolaire français offre le choix de la langue aux élèves (et/ou aux parents). La langue étrangère est pratiquement la seule chose que l'élève peut choisir au cours de sa scolarité au collège. Profitez de ce choix! Choisir, c'est réfléchir et penser à son avenir, c'est aussi parfois se distinguer de la majorité! Il ne faut donc pas hésiter à penser différemment. Le choix de la langue ne doit pas se baser sur des on-dit ou des préjugés mais sur une véritable information (demandez des renseignements) !
http://www.ac-versailles.fr/pedagogi/all emand/prof/p-info/choisir.htm

- Argumentaire (2) 10 Gründe um Deutsch zu lernen - en allemand
Deutsch lernen und sprechen ist nicht schwerer als Englisch, Französisch oder Spanisch. Dank moderner kommunikativer Lehrmethoden kann man schon nach kurzer Zeit ein hohes Niveau von Kommunikationsfähigkeit erreichen.
http://www.goethe.de/i/deiazeh.htm

- Argumentaire (3) Frédéric Auria (Adeaf)
Les 8 questions que vous devez vous poser :
1) L’écrasante majorité des élèves apprennent l’anglais en LV1 puis l’espagnol en LV2. Faut-il que mon enfant fasse comme tous les autres ?
- Rien n’oblige à faire comme tout le monde, bien au contraire, c’est par un choix différent que votre enfant pourra faire la différence dans une future recherche d’emplois.
2) Quelle langue doit-il choisir pour être dans une bonne classe ?
- Comme beaucoup croyaient que l’allemand était une langue difficile, les « bons » élèves étaient traditionnellement inscrits en allemand.
- Bien que l’on sache aujourd’hui que c’est un mythe, il reste vrai que les élèves qui choisissent anglais LV1 et espagnol LV2 font souvent le choix de ce qu’ils croient, à tort, demander le moins de travail... De plus, la minorité choisissant l’allemand, ces classes sont en général moins chargées, les enseignants peuvent alors s’occuper plus facilement de chacun.
http://www.ac-nancy-metz.fr/enseign/alle mand/adeaf/ASSO/Dokus/Palld/vivealled.rtf

- Dépliant "Quelle langue choisir?" Adeaf
l'allemand est vivant, l'alleman est utile, l'allemand est accessible.
http://www.ac-nancy-metz.fr/enseign/alle mand/adeaf/DOCUS/avenir.htm

- Deutschland und seine Sprache
Karikaturen zum Europäischen Jahr der Sprachen
http://www.goethe.de/z/03/karikat/index. htm

- Projet d'échange - jumelages klasse@classe
la Fédération des Maisons franco-allemandes vient de lancer les jumelages Internet «Klasse@classe» entre des établissements scolaires français et allemands. L'objectif étant de permettre aux élèves de deux classes - l'une en Allemagne, l'autre en France - de communiquer en temps réel, d’échanger des documents texte-son-image sur leur pays respectif et de faire connaître ainsi à l'autre sa culture, ses préoccupations.
http://www.ac-versailles.fr/pedagogi/all emand/prof/p-info/werb.htm#kk

- Katalogdeutsch

Ecrit par un enseignant à l'université, "Katalogdeutsch" est un annuaire qui a pour but de fédérer les ressources internet pour l'allemand. Il s'adresse autant aux apprenants (de tout âge et de tout niveau) qu'aux enseignants. Il propose aux derniers des ressources avec du matérial pédagogique. Le site est construit comme un annuaire bilingue, la navigation est très simple. Environ 600 sites sont répértoriés et commentés, le tout agrémenté d'images des sites en question. La sélection des sites n'est pas neutre, surtout lorsqu'il s'agit des mass médias, de politique, culture etc. On trouve souvent en France une image idéalisée de l'Allemagne d'aujourd'hui, les collections de liens qu'on trouve sur certains sites, se limitent souvent aux adresses officielles et gouvernementales, la sélection de journaux par exemple ne présente que la presse la plus répandue et 'politiquement correcte'. Parfois « katalogdeutsch » quitte volontairement ces chemins battus pour présenter des sites moins connus, qui portent un regard critique sur les pays de langue allemande ou qui peuvent tout simplement intéresser nos élèves ou étudiants.
http://katalogdeutsch.free.fr/

- Palmarès défi spécial

Les gagnants du Défi Internet Langues édition spéciale sur 40 ans d'amitié franco-allemande sont publiés sur le site des défis scolaires:
http://defis-scolaires.defis-scolaires.c om/
Les 13 premiers classés seront récompensés par des lots. Pour connaître les lots offerts:
Les classes les mieux placées:
1)Lycée St-Exupéry Parentis-en-Born, 2d, D. Lafargue
2)Lycée St-Exupéry Parentis-en-Born, T, D. Lafargue
3)Lycée Français Charles Lepierre LISBONNE, 2d, Monteiro
4)Lycée la Colombière Chalon sur Saône, 1°, A. Bouvot
5)Lycée franco-allemand SAARBRÜCKEN, 4°, A. Ubrig
http://www.ac-versailles.fr/pedagogi/def i/2003/partner_40.htm

Pour le prof    [ Haut ]
- Formation - la simulation globale

La simulation globale est une technique utilisée dans l’enseignement du Français Langue Etrangère. Elle a déjà été expérimentée avec succès dans plusieurs cours de langue binationaux, c’est pourquoi nous souhaitons que d’autres enseignants puissent la connaître. La simulation globale est le fait de proposer un projet créatif à un groupe. Créer un univers, créer des personnages avec un vécu, créer des règles de vie, faire interagir des personnages, voici les éléments d’une simulation globale. Au contraire des jeux de rôle, il ne s’agit pas de simuler des morceaux de réalité, mais une réalité complexe, où les situations sont en relation les unes avec les autres, d’où le terme de simulation globale. La ou les langues sont alors un moyen, un outil permettant la création. La simulation globale est un projet collectif d’invention d’un univers fictif mais vraisemblable. La création de cet univers fait intervenir également le « bagage culturel » des uns et des autres, ce qui permet de faire apparaître les différences. Ainsi, ce type de projet favorise aussi bien l’apprentissage interculturel que l’acquisition linguistique.

Cette session de formation binationale proposée par l’OFAJ s’adresse à des enseignants bilingues ayant déjà encadré des cours de langue binationaux. La candidature des personnes qui enseigneront cette année dans un programme sera retenue en priorité. Une réunion d’évaluation sera fixée pendant le stage, afin de pouvoir faire la synthèse des expériences. Il est impératif de participer à la totalité du stage. Lieu: Institut National de la Jeunesse et de l’Education Populaire (INJEP). Contact: bricaud@dfjw.org

- Formation - animation linguistique

L’animation linguistique est le fait d’utiliser les avantages qu’offre la situation de rencontre, contacts naturels spontanés, communication non-verbale, au profit d’une acquisition linguistique. Il faut faire prendre conscience au jeune qu’il utilise naturellement certaines stratégies pour se faire comprendre et pour retenir certains mots ou expressions. En mettant en commun dans le groupe ces procédés spontanés et en montrant qu’on peut les appliquer à un grand nombre de situations, on donne au jeune un outil qu’il pourra utiliser facilement.

Ces sessions de formation s’adressent à des enseignants d’allemand qui organisent des échanges en tiers lieu ou à des animateurs de rencontres franco-allemandes, ayant de bonnes connaissances de l’autre langue et souhaitant intégrer une composante linguistique binationale ludique dans les rencontres qu’ils encadrent. Critères de sélection des participants: date d’arrivée des inscriptions et projet d'encadrement de programme tiers lieu.
Session 1: 28 mai au 1er juin 2003 à Strasbourg (inscriptions jusqu'au 17 avril)
Session 2: 26 octobre au 30 novembre 2003 à Bonn (inscriptions jusqu'au 12 septembre)
Contact: Holtkamp@dfjw.org

Concours    [ Haut ]
- Wettbewerb "Klasse Zukunft - Neue Ideen für die Schule"

Nach Teachernews
http://www.teachersnews.net/index.php?sh ownews=1713
Noch bis zum 15. April können Jugendliche ihre Ideen und Visionen einer idealen Schule einreichen und damit einen Beitrag für die anstehenden Schulreformen leisten.

Die besten Beiträge werden durch eine Fachjury ausgewählt und gemeinsam mit dem Schirmherrn Reinhold Beckmann auf der Abschlussveranstaltung am 11. Juni in Berlin präsentiert.

Den Einsendern mit den besten Ideen winkt ein ganz besonderer Gewinn. Sie werden zu einem Workshop-Wochenende eingeladen. Dort erlernen sie rhetorische Fähigkeiten, Präsentationstechniken und überzeugendes Auftreten. Profis aus der Branche zeigen ihnen, wie sie erfolgreich kommunizieren und ihre Meinung überzeugend mitteilen können. Davon werden die Jugendlichen auch später noch profitieren. Zusätzlich erhält die Siegergruppe 300 Euro für die Klassenkasse!

Die Beiträge können als Text, Website, Collage, Bild oder Film noch bis zum 15. April an Schulen ans Netz e. V., "Klasse Zukunft", Max-Habermann-Str. 3, 53123 Bonn eingesendet werden. Unter
http://www.schulen-ans-netz.de/klassezuk unft
sind die Teilnahmebedingungen und weitere Informationen zu sehen. Die Teilnahme ist nicht ausdrücklich auf deutsche Schüler beschränkt. Einzelbewerbungen und Gruppenbewerbungen werden angenommeN.

| Haut de page |

[ Haut ]

Archives de la rubrique Allemand :

Café  n°1 - n°2 - n°3 - n°4 - n°5 - n°6 - n°7 - n°8 - n°9 - n°10 - n°11 - n°12 - n°13 - n°14 - n°15 - n°16 - n°17 - n°18 - n°19 - n°20 - n°21 - n°22 - n°23 - n°24 - n°25 - n°26 - n°27 - n°28 - n°29 - n°30 - n°31 - n°32 - n°33 - n°34 - n°35 - n°36 - n°37 - n°38 - n°39 - n°40 - n°41 - n°42 - n°43 - n°44 - n°45 - n°46 - n°47 - n°48 - n°49 - n°50 - n°51 - n°52 - n°53 - n°54 - n°55 - n°56 - n°57 - n°58 - n°59 - n°60 - n°61 - n°62 - n°63 - n°64 - n°65 - n°66 - n°67 - n°68 - n°69 - n°70 - n°71 - n°72 - n°73 - n°74 - n°75 - n°76 - n°77 - n°78 -

 

Office Franco-Allemand pour la Jeunesse

 • La sélection des meilleurs sites
 • Dossier Bac et Brevet : préparation, entraînement, auto-évaluation
 • Le point pour la rentrée 2004
  La rubrique Allemand dans les archives :
 • Les dernières éditions du Café :
n°74 - n°75 - n°76 - n°77 - n°78
 • Les archives complètes


 • Envoyer une info
 • Nous écrire


 • S'abonner à cette rubrique
 • Nous connaître
 • Nous aider
 • Version imprimable