Allemand (Café N° 77)

Version imprimable Version imprimable

Pour le prof

Primaire

Collège

Lycée

Bibliographie

Sortir

Édition du 12-11-2006

- Patrick Pasquier -

- A la Une : Autres pays, autres pédagogies?

Peut-on enseigner l'allemand comme langue vivante en France sans chercher à découvrir les pédagogies d'autres pays et s'enrichir de ces ressources multiples et sans cesse renouvelées?

D'Allemagne. Une méthode complète tout à fait utilisable par nos jeunes francophones, en conformité avec le CECRL. "Leitfaden Schritte. Der Leitfaden erleichtert Ihnen den ersten Einstieg in die praktische Arbeit mit Schritte durch einen Überblick über die Komponenten von Schritte einen Einblick in den Gemeinsamen Europäischen Referenzrahmen und die Prüfungen Deutsch 1z und 2z eine Konzeptbeschreibung von Schritte(Überblick über den Aufbau des Buches und der einzelnen Lektionen, Informationen zur Methodik und Didaktik von Schritte, praktische Hinweise und Tipps zur Arbeit mit Schritte)."
http://www.hueber.de/shared/uebungen/schritte/lerner/ue[...]

De Düsseldorf. "Die Begegnung mit der Loreley in der Literatur des 19. Jahrhunderts ist natürlich nur halb so schön, wenn man das Vorbild der deutschen Dichter nicht mit eigenen Augen gesehen hat. Denn natürlich ist es auch möglich, einen Ausflug an den sehenswerten Mittelrhein zu machen und einmal selbst den Felsen zu erklimmen. Auf dieser und den folgenden Seite findet Ihr einige Tipps, falls Ihr Lust habt eine Reise zur Loreley zu machen."(Übungen!)
http://www.daf.phil-fak.uni-duesseldorf.de/mediensemina[...]

De Turquie. Un site coup de coeur pour son appel au voyage autant que pour son ouverture aux cultures. "Herzlich Willkommen auf unserer Homepage. Für ein Miteinander in Freundschaft und gegenseitiger Achtung aller Menschen in unserem Land, gleich welcher Herkunft, Kultur, Nationalität oder Religion."
http://www.karl-kirst.de/

D'Irlande. Un travail d'approche de la culture germanique fait à partir de films allemands. "The German Language Film Project is an exciting cooperation between the Irish Film Institute, the Department of Education and Science and the Goethe Institute, Dublin. The Film Guides are available to download from the IFI Website. Simply click on any of the titles below to be brought to the site, and then choose the 'Download German Guides' link."Das Wunder von Bern, Good Bye Lenin, Absolute Giganten, Jenseits der Stille, Das Versprechen,Lola rennt."
http://www.germanteachers.ie/res.htm

D'Italie. Ce site vous permettra de compléter votre documentation. "Sieben Arbeitshefte zum Herunterladen mit Materialien und Unterrichtsvorschlägen zu: Lola rennt, Good bye Lenin, Das Wunder von Bern, Kurz und schmerzlos, Emil und die Detektive, Jenseits der Stille,Im Juli. Ein Gemeinschaftsprojekt des Goethe-Instituts Mailand mit dem Sprachenzentrum der Scuola Universitaria Professionale della Svizzera Italiana (SUPSI)."
http://www.goethe.de/ins/it/lp/sdl/mat/de203692.htm
http://cornelia.siteware.ch/blog/wordpress/2006/08/17/s[...]

De Suisse. "Ich unterrichte Mitarbeiter an einer Schweizer Uni in Deutsch.In den Instituten oder Forschungsgruppen sprechen die Lernenden aber meistens Englisch. Deutsch ist eher die Ausnahme. Um so wichtiger ist es, dass sie im Unterricht viel Gelegenheit haben, Deutsch zu benützen und zu gebrauchen. Deshalb spreche ich so oft wie möglich Deutsch, auch bei Grammatikerklärungen, Spielanweisungen und so weiter. Natürlich geht das nicht einfach so, sondern ich lasse meine Lernenden gezielt Phrasen und Wörter lernen, die in solchen Situationen nützlich sind. Im richtigen Leben ist ein Satz wie “Ich bin dran” vermutlich weniger frequent als beim Würfelspiel, aber es geht im Deutschunterricht ja nicht nur darum, Sätze und Wörter zu lernen, die man anwenden kann,sondern die Lernenden sollen auch erfahren, dass Kommunikation auf Deutsch gelingen kann."
http://cornelia.siteware.ch/blog/wordpress/2006/06/02/u[...]

Pour le prof    [ Haut ]
- Faire connaissance avec le CECRL.

L'enseignant qui se prépare à la perspective d'introduire dans son établissement le CECRL aura besoin d'outils qu'il utilisera lui-même ou qu'il mettra à disposition des élèves. Expression orale? Il découvrira de nouveaux outils, de nouvelles pistes pour l'expression orale en situation de jeu "Spielen und Sprechen; Ideal für Kinder ab 12 Jahren und Erwachsene,Anfänger und Wiedereinsteiger.Niveau Von der Grundstufe bis zur Mittelstufe, bis Niveau B2 des europäischen Referenzrahmens. Drei neue Werkzeuge für den Deutschunterricht. Trois nouveaux outils pour l'enseignement de l'Allemand.Three new tools to teach (and learn)German."
http://mypage.bluewin.ch/deutschaktiv/

Pour la compréhension orale il testera des livres à écouter pour des apprenants de niveau B1. "Gratis Hörbüchervon: Poe, Andersen, Kafka,Doyle, Heine, Hauff, May, Ringelnatz, Goethe, Busch ... und vielen mehr (A-Z)!Kostenlose MP3-Hörbücher zum legalen Download in CD-Qualität! Bitte beachten Sie: Nicht jedes Hörbuch ist für jedes Kind in jedem Alter geeignet! Am besten, Sie hören sich die Hörbücher mit den Kindern gemeinsam an. Sie können dabei sofort auf Fragen eingehen. Zumindest sollten Sie die Hörbücher kennen, um einschätzen zu können, ob sie für das Kind geeignet sind!"
http://www.vorleser.net/

Des séquences courtes (comportant son, image, vidéo, texte)ciblées sur des situations de communication de la vie courante concerneront plutôt des apprenants de niveau A2."In einem Mietshaus in einer typischen deutschen Stadt treffen die Vertreter verschiedener sozialer Milieus aufeinander. Den Leidenschaften und Hoffnungen, den Problemen und Chancen der Menschen im Deutschland nach der Wiedervereinigung begegnen Sie in dieser Spielfilmserie. Dem Abenteuerleben einer 75jährigen Rentnerin zum Beispiel oder den Schwierigkeiten einer deutsch-tschechischen Übersiedlerfamilie mit drei kleinen Kindern. Dem Arbeitsstress und Liebesleid eines freiberuflichen Singles oder dem ersten Partnerschaftsversuch von Anfang Zwanzigern.Und das Besondere... Alles ist wahr! Die Geschichten sind echt - und echt auch die Darsteller. Die Serie lebt vom Charme ihrer Authentizität - ein sozialrealistischer Film mit Nähe zur Dogma-Ästhetik, der schon absoluten Anfängern Einblicke in spannende Innenwelten bietet."(Allemand-anglais-italien).
http://www.hauptstrasse117.de/
http://www.schellingstrasse60.de/

Il préfèrera peut-êtredes histoires pour enfants ? "Die Geschichte von Jan und Griet ist in Köln sehr bekannt. Vor allem im Karneval wird sie oft erzählt oder als Historienspiel aufgeführt. Klaus Adam hat sie mit Kindern im Kölner Pattevugel-Drachenbus neu erzählt und einen Hörfilm davon gemacht."
http://www.kidspods.de/

Il participera à la mutualisation des ressources d'une manière interdisciplinaire en rencontrant sur le Net des collègues innovants, passionnés par leur matière et leur métier."A la Une: Nouvelle organisation et nouveaux niveaux en 2007. Pour faciliter la reconnaissance mutuelle des compétences et qualifications, le projet de décret introduit dans l'organisation de l'enseignement des langues vivantes étrangères les niveaux définis au sein du Conseil de l'Europe par le Cadre européen commun de référence pour les langues (CECRL)." "A partir de 2007, les niveaux de compétence des élèves seront fixés en référence au Cadre du Conseil de l'Europe : niveau A1 en fin d'école élémentaire, B1 en fin de scolarité obligatoire en LV1 et A2 pour la LV2, niveau B2 en LV1 en terminale et B1 en LV2."
http://weblistes.ac-orleans-tours.fr/wws/d_read/interla[...]
http://wwwphp.ac-orleans-tours.fr/clg-jean-moulin-arten[...]

Il s'inspirera déjà d'expériences concluantes à partir du site du PASI de l'académie de Nancy-Metz, comme celle du Lycée Jeanne d'Arc de Nancy."Dans la suite de l’expérimentation engagée en septembre 2001 les élèves de toutes les classes de seconde, des classes de 1ères S et ES anglais sont testés en début d’année scolaire puis répartis en groupes de compétences pour 3 langues vivantes : Allemand - Anglais - Espagnol. 26 groupes de secondes et 8 de premières sont mis en place dans l’établissement. Les professeurs des différents groupes se concertent et harmonisent leur enseignement et leurs évaluations."
http://www3.ac-nancy-metz.fr/pasi/mot.php3?id_mot=90

Il s'informera sur les démarches en cours du côté allemand. "Der europäische Referenzrahmen unterscheidet zwischen sechs verschiedenen Referenzniveaus von der Kenntnis einfachster Grundlagen (A1) bis zur fast muttersprachlichen Beherrschung einer Sprache (C2). Auf jeder Niveaustufe wurde Sprachkompetenz in Teilqualifikationen untergliedert:Leseverstehen, Hörverstehen, Sprechen/Mündliche Interaktion und Schreiben/Schriftliche Interaktion."
http://www.klett-edition-deutsch.de/referenzrahmen/
http://www.hueber.de/sixcms/list.php?page=referenzrahme[...]

Il se familiarisera avec le vocabulaire allemand du PEL."Die Schulleiterin begrüßt die Fachkolleginnen und -kollegen der Fächer Deutsch, Englisch, Französisch, Spanisch, Latein und Türkisch. Sie betont den besonderen Stellenwert dieser Sitzung, in der zum ersten Mal wichtige Angelegenheiten des sprachlichen Lernens fachübergreifend beraten werden sollen. Ausgangs- und zugleich Zielobjekt dieser Beratungen soll das Europäische Portfolio der Sprachen sein. Sie wies darauf hin, dass in der Lehrerkonferenz und in der Schulkonferenz das Portfolio mit positiver Resonanz vorgestellt worden sei. Bevor man jedoch zu Beschlüssen kommen könne, müsste so etwa wie eine „Richtlinie“ für den Portfolio-Einsatz an der E.-O.-Gesamtschule vorliegen. Mit der Erarbeitung wolle man in dieser Sitzung beginnen.In einem Brainstorming wurden zunächst Frage gesammelt.Sollen alle Schüler/innen mit dem Portfolio ausgestattet werden oder nur solche bei dehnen es „sich lohnt“?In welchen Klassen- bzw. Jahrgangsstufen wird das Portfolio eingesetzt?In welchem Fach und in welcher Klassenstufe erfolgt die Erstbegegnung der Schüler/innen mit dem Portfolio?"
http://www.learn-line.nrw.de/angebote/eps2/glossar.html
http://www.sn.schule.de/~ci/1024/mv_la_sprportfolio_arb[...]

Il peut dès à présent expérimenter grâce au travail de l'Académie de Strasbourg. "La réflexion autour du CECR et du PEL nous ramène à la distinction nécessaire entre évaluation formative (nécessairement positive) et évaluation sommative. Le PEL n’a aucunement vocation à se substituer aux évaluations sommatives qu’elles soient internes à la classe ou externes (ex : le baccalauréat). Les évaluations sommatives pratiquées en classe, la fin d’une séquence par exemple, devront naturellement comporter des tâches que l’élève accomplira en mettant en œuvre sa compétence communicative : compréhension, expression, voire interaction si l’évaluation est pratiquée oralement. Nous rappelons que les élèves seront confrontés à des évaluations « externes » , conformes à un standard prédéfini..." Merci aux collègues !
http://archives.ac-strasbourg.fr/microsites/allemand/In[...]

Primaire    [ Haut ]
- Jouer ensemble, chanter, se rencontrer, découvrir l'autre, sa langue, sa culture.

Promouvoir les rencontres internationales dans le cadre de l'école."Permettre aux enfants de mieux connaître leur pays, leur territoire,leurs origines pour le faire découvrir aux autres en utilisant une thématique commune ;culture, environnement, citoyenneté."
http://perso.orange.fr/rve3/margesFR.html

"Kennenlernspiele kommen immer dann zum Einsatz, wenn eine Gruppe erst ganz am Anfang ist sich kennenzulernen. Das ist in der Regel immer der Fall bei Beginn einer neuen Gruppe, oder dem ersten Abend einer Kinder- und Jugendfreizeit."
http://www.gruppenspiele-hits.de/

"Deutsche Kinderbücher, Lehrmaterialien, Kindersoftware, Filme, und Spiele sind essentiell, um den Fundus zu erweitern, mit dem Kinder im Ausland ihr Deutsch lernen, und der ihnen deutsche Lebensart, Kultur, Redewendungen usw. vermittelt. Wir sammeln Rezensionen und Hinweise von gleichgesinnten, bieten ausserdem Besprechungen von Neuerscheinungen und stellen Autoren vor. Sprachhexen started in 1999 as a resource for German families living abroad trying to raise bilingual children. Since then Sprachhexen has grown to address also the needs of foreign language educators who are looking to find support and ideas from other teachers in teaching bilingual children as well as as second language. Through examples, concrete lesson plans, recommendations, and relevant links Sprachhexen wants to fill the need for quality resources which many foreign language teachers lack, due to professional isolation from colleagues."
http://www.sprachhexen.com/index.htm

L'adresse indispensable à vos projets franco-allemands ludiques? Marèn Berg.LE P'TIT EUROPEEN.21 rue Rousselet 75007 PARIS.Spectacle Die weiße Rose),animations (bilingues, ludiques),matériel pédagogique (cassettes vidéo, audio) à commander.
http://www.marenberg.com

Voici quelques-unes des chansons les plus populaires du folklore allemand. Tous les petits les ont chantées au moins une fois à l'occasion d'une fête de famille ou autre. Elles sont l'équivalent des "Malbrough s'en va-t-en guerre", "J'ai du bon tabac" et "Il était un petit navire" français...
http://nounouss.club.fr/Grammaire/folklore/folkchansons[...]

Un coup de coeur pour ce site! Commençons au commencement! Quels documents simples, clairs, ludiques et attrayants utilisons-nous pour introduire l'enseignement d'une langue étrangère? "The LiteracyCenter.Net serves as many as 1.7 million free literacy lessons a day to children in more than a 160 countries. We provide safe learning activities for parents and teachers to share with young children. All online lessons are free of advertising and free of charge.Everyday, we receive reports from teachers and parents about children who have radically improved their skills through the use of our Play and Learn lessons. This is what a teacher in Texas recently wrote:“I have been using your site for two years. The students love it and I love it. The navigation is simple and the content is just right for my Kindergarten and First-grade Spanish students. I teach in a lab with 24 computers and little software so this site is Right on Time. Thanks so much!”
http://www.literacycenter.net/
http://www.deutsch-als-fremdsprache.de/daf-links/linksa[...]

Collège    [ Haut ]
- Aaaa.... Aufwind, Adidas, Audi...Hatschi im Kindergarten!

Aufwind?"Sur cette page, vous trouverez des exercices réalisés au cours de l'année par votre professeur ainsi que des liens vers des sites extérieurs : Certains collègues ayant déjà créé de très bons exercices, il serait inutile de refaire les mêmes. Leur nom est évidemment mentionné et nous les remercions vivement du travail réalisé."
http://decouverteallemagne.free.fr/pages/aufwind6.htm
http://123deutsch.online.fr/stockpotatoes/index.php

Question de vocabulaire! Connaissez-vous ces noms ;Adidas? Audi ? Haribo? Voulez-vous connaître leur origine? "UHU? nach dem im Tal, wo der Klebstoff fabriziert wurde beheimateten Vogel (ähnl. Pelikan, Marabu)."
http://members.aol.com/rdeecke/brands.htm

De l'aide, quand seul devant votre PC le mot juste vous manque? Chef, vite la recette ! "Merci pour ces traductions qui m'aident beaucoup dans mon travail quotidien. Bien le bonjour d'une Francaise installée en Allemagne.. dans le Palatinat... " "S'inscrire à une liste/.Eine mailingliste abonnieren.Entrer le mot de passe/.Passwort eingeben.Mettre un lien vers/Verlinken?"
http://gchefdeville.free.fr/

"Wort ? Word ?" Pour nos LV2, classes bilangues et amateurs de passerelles. "What do autobahn, fest, flugelhorn, angst and gesundheit all have in common? You guessed it: They all come from the language of Goethe, Thomas Mann and Rammstein. You know more German words than you think you do.As many parts of the world are trying to pluck out the bits of English that snuck their way into the local language, the thousands of German words that managed to do some literal traveling of their own seem safe abroad.Kindergarten, for example, is one of many German words that have gotten around and been warmly received in far off places." http://www.germanizer.com/www/index.html

Quelle nouvelle orthographe devons-nous enseigner et utiliser? "Im Bereich Infos sind allerlei interessante Informationen rund um die deutsche Sprache abgelegt, etwa Statements und erklärende Texte, aber auch unsere erheiternde Fehlersammlung Errata sowie eine ausführliche Wortliste zur neuen Rechtschreibung. Der Bereich Links gibt Ihnen Surf-Empfehlungen zu den Themen Orthografie, Stil und Grammatik. In unserem Forum schließlich können Sie Zweifelsfälle der Rechtschreibung und Stilistik diskutieren....Blaß oder blass ?"
http://www.korrekturen.de/index.html

Der Sommer ist vorbei. Die Tage werden kürzer, die Temperaturen sinken. Langsam macht sich der Herbst breit. Wer jetzt allzu sorglos seinen Pullover oder seine Jacke zu Hause lässt, muss mit einer ordentlichen Erkältung rechnen. Sind diese Leichtsinnigen erst einmal krank, dann müssen sie vor allem ihren Hals freibekommen. Sie wollen den Schleim loswerden, der sich dort festgesetzt hat. Die Franzosen haben in diesem Fall „eine Katze im Hals“ (avoir un chat dans la gorge). Die Spanier dagegen neigen zum Federvieh. Sie leiden unter einem „Huhn im Hals“: tener un pollo en la garganta. Jenseits von Rhein und Ärmelkanal hindert einen der Frosch am Sprechen. Die Deutschen haben „einen Frosch im Hals“, und auch bei den Engländern heißt es to have a frog in one’s throat. Und in Polen? Dort begnügt man sich damit, eine „rauhe Stimme“ zu haben (mieć ochrypły głos) und es müssen keine Tiere dafür herhalten, um die eigene Fahrlässigkeit zu entschuldigen.
http://cafebabel.com/de/article.asp?T=T&Id=8451
http://www.rencontres.de/W_rterr_tsel.382.0.html#6233


Lycée    [ Haut ]
- La planète franco-allemande. Des loisirs partagés à une carrière bien préparée.

L'enseignant peut donner aux Lycéens des possibilités de découvrir la planète franco-allemande et de nombreuses facettes de cet univers.Il pourra par exemple s'exprimer à propos de ses musiques préférées en rencontrant d'autres germanophiles. "Classement des meilleures ventes de singles allemands du 30/09/2006 au 6/10/2006."
http://www.allemagne-au-max.com/

Toujours la musique ! "Patrick Le Rigolleur, amateur de la musique allemande contemporaine (Rock, Pop, Rap, etc.) propose à tous les collègues et élèves intéressés un site web (biographies succintes, photos, liens internet) consacré aux groupes connus et moins connus qui font la (sub)culture musicale des pays germanophones d'aujourd'hui." Une visite hautement conseillée... ! Cliquez ici !
http://www.ac-reunion.fr/pedagogie/lyvergerp/alld/

En direct ? "SR 3 Saarlandwelle: hören was ein Land fühlt.Natürlich können Sie SR 3 Saarlandwelle auch weltweit live im Internet hören - Dank Streaming-Technologie gar kein Problem.Sie brauchen dazu nur die richtige Software - den Real Player oder den Windows Media Player. Beide sind schnell installiert - und schon kann's los gehen! Unser Livestream schaltet sich nach 90 Minuten automatisch ab.Anders als bei Radio und Fernsehen entstehen dem Saarländischen Rundfunk im Internet bei jedem einzelnen abgerufenen Stream zusätzliche Transferkosten. Als öffentlich-rechtlicher Sender müssen wir darauf achten, sorgsam und sparsam mit unseren Gebührengeldern hauszuhalten. Deshalb haben wir unser Streaming auf ein Zeitintervall von 90 Minuten begrenzt. Wir hoffen auf Ihr Verständnis. Sie können den Stream aber jederzeit wieder neu starten."
http://www.radioweb.de/stationen.html
http://www.radiosites.de/

Se rencontrer? Partager des intérêts commun peut mener à la rencontre réelle avec un objectif à la fois culturel, professionnel et donc linguistique. Partons à la découverte des projets professionnels exemplaires de jeunes Français en Allemagne, de jeunes Allemands en France pour qui la recherche d'une qualification, d'un emploi devient une véritable aventure humaine. "Ce stage m’a permis d’approfondir mon allemand et de découvrir des spécialités de la région, très intéressantes et très bonnes. Dès mon arrivée, un excellent contact s’est établi avec les employés du restaurant, que ce soit en cuisine ou en restaurant. J’ai également gardé des relations avec ma famille d’accueil qui m’a très bien soutenue lors de cette expérience."
http://www.rencontres.de/Jobs_Praktika.233.0.html?&L=0
http://www.etab.ac-caen.fr/lycee-hotelier-granville/all[...]

Les métiers et carrières de l'artisanat vous proposent pour votre cursus, aide et conseils. "Suivre une formation complète en Allemagne ne présente aucun désavantage. Contrairement aux autres pays, la France et l’Allemagne se sont mises d'accord en octobre 2004 sur une comparabilité générale des diplômes professionnels. Les diplômes allemands ("Gesellenbrief" /"Facharbeiterabschluss") sont maintenant comparables aux diplômes français "certificat d'aptitude professionnel" (CAP),"brevet professionnel" (BP) et "baccalauréat professionnel" (Bac Pro). Le CAP est comparable aux diplômes allemands de formation professionnelle acquis en deux ans, le BP et le Bac Pro sont comparables aux diplômes acquis en trois ans ou en trois ans et demi."
http://www.chance-europe.de/

Profiter d'un réseau est une garantie supplémentaire pour trouver un emploi. "La mise en place d'un réseau de leviers pour optimiser les ressources d'informations, de formations et d'emplois dans le secteur franco-allemand, dans un but associatif, professionnel et particulier; c'est l'Asbrief."
http://www.asbrief.org/ASBO_for_JOB/index.htm

Le lycéen pourra découvrir notre histoire commune à partir de documents authentiques sur la construction européenne; quels pas les papas de l'Europe ont-ils accomplis ? Le Luxembourg propose une banque de ressources à utiliser avec les élèves; textes, sons, vidéos; documents authentiques qui sont autant de témoins du chemin parcouru. L'ENA comme vous ne la connaissez pas !
http://www.ena.lu/mce.cfm

Le lycéen pourra alors s'ouvrir plus largement sur le multilinguisme,pour découvrir une mosaïque d'idées et de projets sur le site de My Europe School. "Hier kannst du dein Wissen über die Hauptstaedte in Europa testen !"
http://myeurope.eun.org/ww/de/pub/myeurope/home/news/ne[...]
http://myeurope.eun.org/shared/data/myeurope/2005/los/0[...]

Pour s'exprimer et comprendre, il faut des outils, des méthodes, des moyens qui facilitent en même temps l'ouverture culturelle, cette "5e
compétence" à acquérir. Lexilogos sera cet outil indispensable,véritable couteau-suisse de l'internet pour les passionnés des langues et des cultures.
http://www.lexilogos.com/allemand_langue_dictionnaires.[...]

Les notions de LV1 et LV2 s'effaçant au Lycée, l'enseignant pourra tester, proposer des sites bilangues. Wir heißen Sie recht herzlich Willkommen auf der "WDR- Sprachenplattform für Englischlerner". Surfen Sie durch die aufregende Welt Englands und erleben Sie dieses faszinierende Land hautnah. Auf dieser Website werden Ihnen die Kultur,die Menschen, die Regionen und ihre Sehenswürdigkeiten, die traditionellen Feste, Reiseerlebnisse und Abenteuer, die Eigenheiten Englands und seiner Bürger sowie die englische Sprache nahegebracht."
http://www.wdr.de/tv/surfin-england/dyn/99511.phtml?SID[...]

Finalement, le lycéen pourra mettre en parallèle comment son voisin le perçoit et quelles perspectives communes nous avons."Nach Angela Merkel und der Chilenin Michelle Bachelet könnte Ségolène Royal eine weitere Frau im höchsten Amt eines Staates werden."
http://www.rencontres.de/Deutschland___Fr.74.0.html?&L=[...]
http://www.voltaireonline.org/report_paris_berlin/paris[...]

Et se mettre en quête d'un stage! "Bonjour! Je suis à la recherche de mon stage de fin d'étude en Allemagne, si possible à Mannheim. Je suis en bac+4 Management International. Il se déroulerait d'avril à septembre 2007 et serait dans l'import-export. MERCI!"
http://www.ofaj.org/page.php?nav=commun/scripts/pages_d[...]

Bibliographie    [ Haut ]
- Passerelles européennes, travaux interdisciplinaires.

A lire. "Convergences Allemand Histoire-géographie. Classe de seconde. La collection «Passerelles européennes», dirigée par Daniele Cotinat, IA-IPR d'histoire-géographie et Claudine Quatreville, IA-IPR d'allemand, est née de la réflexion et du travail qu'elles ont menés avec un groupe de professeurs de l'académie de Versailles, enseignant en section européenne. Pragmatique, cette collection a pour objectif de mettre en relation deux disciplines, linguistique et non linguistique (DNL). Elle est composée de trois grandes parties ;une réflexion théorique sur les attendus des élèves ;des tableaux de convergences, mettant en regard des notions et documents qui se font écho dans les programmes, pour favoriser une meilleure connaissance mutuelle ; une séquence concrète donnant une basse de réflexion et de mise en œuvre.Plus particulièrement destinée aux enseignants en section européenne, la collection "Passerelles européennes" s'adresse aussi à tous les professeurs désireux de travailler en interaction et engagés dans des travaux interdisciplinaires. Le premier numéro de la collection est consacré aux croisements entre Allemand et Histoire-Géographie en classe de seconde. Il sera suivi, dans les mêmes disciplines, des fascicules de première et de terminale. "Convergences Allemand Histoire-géographie."
http://www.cndp.fr/produits/

Sortir    [ Haut ]
- De Nantes à Berlin !

EXPOLINGUA Berlin est le seul salon international des langues et des cultures en Allemagne. Le 19ème salon EXPOLINGUA Berlin aura lieu du 17 au 19 novembre, 2006. EXPOLINGUA Berlin présente les multiples offres d'apprentissage de langues à tous les groupes d’âges et renseigne sur la culture et la langue d’autres pays. Chaque année, plus de 150 exposants originaires de plus de 20 pays présentent leur offres variées et nombreuses autour du sujet:l'apprentissage.
http://www.expolingua.com/berlin/frz/index2.htm

Nantes. "Le centre culturel franco-allemand vous souhaite une bonne rentrée.Au programme à la rentrée:Le festival du cinéma allemand aura lieu cette année du 8 au 14 novembre.9ème festival du cinéma allemand, du 8 au 14 novembre 2006.Cette année encore, il vous est proposé un choix varié de films récents (2004-2006) souvent primés dans les festivals.La Semaine Allemande se déroulera du 7 au 15 novembre 2006.Cet évènement est proposé par plusieurs membres de la « Fédération des Maisons franco-allemandes » et son équivalent existe dans plusieurs villes allemandes. En 2006, grâce au soutien de la Fondation Robert Bosch, des « Semaines Françaises » se déroulent à Fribourg, Karlsruhe, Heidelberg, Mayence, Sarrebruck et Stuttgart et des « Semaines Allemandes », à Brest, Nantes et dans les régions Languedoc-Roussillon et Provence-Alpes-Côte d’Azur."
http://ccfanantes.free.fr/

- Coup de coeur, coup de projecteur.

L'allemand dans nos régions; coup de projecteur mensuel sur des sites officiels et des sites privés remarquables.Passion et professionnalisme, Hot Potatoes, parfum et pâtisseries!

Saint Benoît sur Loire."Dans le cadre de l'échange avec les élèves de St Wendel, le séjour en Allemagne se déroulera du 20 au 27 mars 2006. L'accueil des lycéens allemands aura lieu la première semaine de mai. Le repas ayant pour thème l'Allemagne, et organisé par les élèves de 6ème s'est déroulé pour le plaisir de chacun des convives le jeudi 16 décembre 2005. Autre activité : le vendredi 17 décembre après-midi s'est tenu l'atelier "Noël en Allemagne" essentiellement centré sur la connaissance des festivités en Allemagne pour cet événement ainsi que la confections de patisseries d'Outre-Rhin."
http://www.stjo45.org/allemand.htm

Paris. "Annuaire de ressources pour l'allemand langue étrangère ou pour s'informer sur les pays de langue allemande. Internet-Adressen für Deutsch als Fremdsprache oder für Informationen über die deutschsprachigen Länder."
http://katalogdeutsch.free.fr/

Moulins-les-Metz."Bienvenue sur le site d'Allemand du Collège Louis Armand ! Vous allez pouvoir cliquer sur les liens suivants pour réviser, pour jouer, pour visiter d'autres sites sympas..."
http://kdeutsch.site.voila.fr/

Guebwiller. "Les professeurs du collège vous proposent quelques exercices à réaliser sur Internet (d'autres seront rajoutés bientôt).Cliquez sur une des matières ci-dessous pour voir une liste d'exercices. Le logiciel utilisé pour créer ces exercices en ligne se nomme "Hot Potatoes". Früh übt sich, was ein Meister werden will. Ohne Schweiß (Fleiß) keinen Preis. Übung macht den Meister. Es ist noch kein Meister vom Himmel gefallen.Wer wagt, gewinnt.Lieber Sport am Sonntag, als Mathe am Montag. (Schülerspruch)"
http://col.gueb.free.fr/

Blois."Loin de rester confiné au périmètre de la salle de classe, l'apprentissage des langues étrangères ouvre des perspectives vers d'autres cultures.A l'occasion de la "semaine des langues", le personnel de cuisine a proposé, en concertation avec les professeurs de langues vivantes, des menus étrangers : allemand, anglais et espagnol.La décoration du local du self, les menus spécifiques à chacun des pays, la désignation des plats par le terme d'origine ont créé - le temps d'un repas -, l'ambiance des cultures des langues étudiées.
http://wwwphp.ac-orleans-tours.fr/lyc-augustin-thierry-[...]

Nantes."Chers élèves! Nous espérons que vous avez passé de bonnes vacances et fait une bonne rentrée.Pour reprendre agréablement, je vous propose dans la rubrique « Sites internet » une sélection de sites concernant le film DAS PARFUM, sorti sur les écrans allemands il y a peu, et que vous pourrez voir en France à partir du 4 octobre prochain.Je vous rappelle que le film est une adaptation du roman de Patrick Süskind, que vous avez peut-être déjà lu. Pour plus d’informations sur le roman, consultez notre rubrique « Buchtipps »... Cette rubrique accueille les contributions de collègues: des exercices interactifs réalisés avec divers logiciels (HotPotatoes notamment, et TexToys). Si vous voulez contribuer à enrichir notre rubrique, vos travaux seront les bienvenus..."
http://www.ac-nantes.fr:8080/peda/disc/lv/allemand/elev[...]

[ Haut ]

Archives de la rubrique Allemand :

Café  n°1 - n°2 - n°3 - n°4 - n°5 - n°6 - n°7 - n°8 - n°9 - n°10 - n°11 - n°12 - n°13 - n°14 - n°15 - n°16 - n°17 - n°18 - n°19 - n°20 - n°21 - n°22 - n°23 - n°24 - n°25 - n°26 - n°27 - n°28 - n°29 - n°30 - n°31 - n°32 - n°33 - n°34 - n°35 - n°36 - n°37 - n°38 - n°39 - n°40 - n°41 - n°42 - n°43 - n°44 - n°45 - n°46 - n°47 - n°48 - n°49 - n°50 - n°51 - n°52 - n°53 - n°54 - n°55 - n°56 - n°57 - n°58 - n°59 - n°60 - n°61 - n°62 - n°63 - n°64 - n°65 - n°66 - n°67 - n°68 - n°69 - n°70 - n°71 - n°72 - n°73 - n°74 - n°75 - n°76 - n°77 - n°78 -

 

Office Franco-Allemand pour la Jeunesse

indispensables

Dossier Bac et Brevet : préparation, entraînement, auto-évaluation

Le point pour la rentrée 2006

  La rubrique Allemand dans les archives :
 • Les dernières éditions du Café :
n°74 - n°75 - n°76 - n°77 - n°78
 • Les archives complètes


 • Envoyer une info
 • Nous écrire


 • S'abonner à cette rubrique
 • Nous connaître
 • Nous aider
 • Version imprimable