Pour le prof
Bibliographie
Dossier spécial
Édition du 02-07-2005 -
Fanny Lascroux
- - A la Une : Música
cubanaDocumentaire de Wim Wenders sur
les écrans de cinéma, actuellement, à
propos de la nouvelle génération de
musiciens cubains, héritiers des
musiciens du film « Buena vista social
club » ( Compay Segundo, Ibrahim Ferrer
et bien d’autres). Le documentaire «
Música cubana » est construit de la même
façon que « Buena vista social club » :
une alternance de mini-portraits des
musiciens, et de séquences musicales. On
y découvre des images de La Havane, et
des êtres humains profonds, attachants,
comme dans «Buena vista social club». Le
personnage-phare est Pío Leiva, musicien
de 88 ans.
1) Le documentaire : « Música cubana » :
sa synopsis
http://www.labutaca.net/films/32/musicac
ubana.htm
2) Wim Wenders
- Filmographie
http://www.monteuve.com/filmografia/wend
ers.html
-biographie
http://www.epdlp.com/director.php?id=827
3) Pío Leiva
- Interview du chanteur
http://www.salsasf.com/features/intervie
ws/pio_esp.html
- Extraits de chansons à écouter (dont
le titre « El mentiroso », présenté
plusieurs fois dans le documentaire)
http://cubanmusic.com/Bands/Pio_Leiva_So
neros_De_Verdad_Present_Pio_Leiva.htm
- Style de Pío Leiva
http://www.cubadisco.soycubano.com/cubad
isco2003/cd_mirumbai.asp
- EtwinningSelon le B.O. du 2 juin
2005, "le projet « etwinning » concerne
des échanges scolaires : il s’agit d’une
« action européenne de jumelage
électronique pour des partenariats
scolaires en Europe » à appliquer dans
«les écoles, collèges et lycées français
». « Cette action répond à une double
priorité du ministère de l’éducation
nationale, de l’enseignement supérieur
et de la recherche :
- un meilleur apprentissage des langues
étrangères
- la généralisation de l’usage de
l’outil informatique. »
« L’action eTwinning peut contribuer à
l’acquisition des compétences du B2i et
de compétences linguistiques. Il s’agit
donc d’encourager les établissements
scolaires français à établir un jumelage
avec au moins un établissement européen,
au moyen de l’internet". Mais que
signifie exactement « au moyen de
l’Internet » dans cette phrase ? par
chat ? (le chat est évoqué sur le site
de »etwinning ») par courrier
électronique ? (ce moyen n’est pas
mentionné sur le site, à moins que cela
m’ait échappé).
Il est écrit ensuite, dans la circulaire
: »Des actions de jumelage ou d’échange
électroniques existent déjà à
l’initiative d’enseignants que l’on peut
considérer comme des pionniers. Elles
restent cependant dispersées et souvent
peu connues. » Il s’agit par exemple du
projet Tandem, présenté dans le n°24 du
Café Pédagogique (numéro du 1er octobre
2002) dans le dossier « Correspondance
scolaire en collège et en lycée ». Ce
projet pilote dans l’Académie de Rouen,
réalisé en coopération avec des équipes
de professeurs de Langues Vivantes
(français, espagnol, anglais, allemand)
d’Espagne, d’Allemagne et de Grande
Bretagne, consiste à organiser une
correspondance (individuelle le plus
souvent) par courrier électronique,
entre élèves : dans notre cas, une
correspondance entre élèves français
apprenant l’espagnol, et élèves
espagnols apprenant le français. Le
travail est organisé selon des règles
bien précises, afin que chacun puisse
progresser. Dans le BO, il est ensuite
écrit : «La participation à l’action
eTwinning permettra une reconnaissance
de ces initiatives et contribuera à un
développement de ces pratiques.»
»Les principaux objectifs sont :
- d’aider les écoles et établissements
scolaires d’au moins deux pays membres à
établir un projet de coopération
éducative, permettant des échanges
professionnels, d’idées, de pratiques et
de ressources entre enseignants ;
- de sensibiliser des acteurs éducatifs
aux méthodes et pratiques d’échanges
européens par les TIC à l’occasion
d’ateliers académiques, nationaux et
européens, favorisant une société
multilingue et multiculturelle. «
Ensuite, est défini «L’encadrement de
l’action eTwinning « ( à lire dans la
partie B de la circulaire). « Un projet
de jumelage doit répondre à tout ou
partie des neuf critères qui ont été
retenus par l’ensemble des pays
partenaires », énoncés dans la
circulaire (partie C).
Les thèmes suggérés pour l’enseignement
secondaire, à aborder dans le cadre de «
etwinning » sont les sciences et les
langues, l’éducation à l'environnement
pour un développement durable,
l’éducation à la santé, au patrimoine
historique, artistique et naturel ».
« Un concours national et un concours
européen sont mis en place » (voir les
détails dans la circulaire)
http://www.education.gouv.fr/bo/2005/22/
MENT0500936C.htm
Etwinning
Une série de rubriques, qui présentent
des exemples de pratiques de « etwinning
», une assistance pédagogique …On peut
télécharger un guide en pdtf.
http://www.etwinning.net/ww/fr/pub/etwin
ning/index.htm
- Lectures pour les vacances
Voir la rubrique « Nous avons lu » sur
le site académique de Nantes
http://www.ac-nantes.fr:8080/peda/disc/l
v/espagnol/lu/lu.htm
-
La chanson en classe d’espagnolLa chanson
est un support riche, à la fois audio et
écrit, qu’il peut être intéressant
d’intégrer dans certaines séquences
pédagogiques. L’Espagne et l’Amérique
Latine offrent un répertoire riche et
varié qu’il serait dommage de ne pas
exploiter !
Dans ce dossier, sont précisées
différentes pistes pour trouver des
chansons (partie A), les différents
types de chansons sont présentés (partie
B) ; enfin, de nombreuses propositions
d’exploitation pédagogique de chansons
diverses et variées sont exposées
(partie C)
A) Où trouver des chansons ?
1) Les manuels
Il est possible d’exploiter les chansons
proposées dans les manuels récents, qui
sont tous accompagnés d’un CD ou d’une
cassette. Les chansons proposées dans
les manuels récents de lycée sont
recensées dans ce dossier. Elles sont en
général accompagnées d’un appareil
pédagogique plus ou moins complet selon
les cas (questions de compréhension,
exercices divers et variés …).
2) Les sites
Il est possible d’élargir son choix en
cherchant les paroles de chansons sur
des sites, si l’on dispose de ces
chansons dans ses CD personnels.
a) Des sites proposant des paroles de
chansons
- moteur « google » : pour trouver les
paroles de n'importe quelle chanson.
Cliquer sur " búsqueda avanzada", puis
préciser quelques mots contenus dans la
chanson ( case " frase exacta" ), la
langue dans laquelle est écrite la
chanson.
http://www.google.es
- « atame.org » : plus de 5000 chansons
à disposition :
Des partitions, accords pour guitares,
et les paroles des chansons. Un
classement pratique, par ordre
alphabétique. On y trouve des chansons
contemporaines ( ex : groupe Mecano ) ou
plus traditionnelles ( ex : Guantanamera
). En outre, y figurent des informations
sur les groupes de musiciens espagnols (
ex : le groupe de Valladolid "los Celtas
Cortos" ), qui sont présentés par ordre
alphabétique également. Enfin, on
trouvera des "cancioneros" ( populaires,
argentins … ) en bas de page, et des
chansons de Noël en haut à droite.
http://www.atame.org
- « Cancionero.com » : des paroles de
chansons
cliquer sur « Canciones » (en haut de la
page ), puis sélectionner le nom du
chanteur concerné (les noms des
chanteurs sont classés par ordre
alphabétique). On eput aussi rechercher
les chansons par titre.
http://www.cancionero.com.ar/
- Site académique de Nice : paroles de
chansons de différents groupes : ska-P,
Rubén Blades, Juanes …
http://www.ac-nice.fr/espagnol/ressource
s/musique/musique.htm
- « prof-despagnol.com« : paroles de
plusieurs chansons connues :
Sur le menu déroulant, cliquer sur « Les
documents prêts à l’emploi ». On y trouve
les paroles des chansons suivantes : «
Piensa en mí », « Un año de amor », «
Resistiré », « La bien pagá », « Sólo
pienso en ti » (Víctor Manuel), « Chan
chan » et « El cuarto de Tula » du
documentaire « Buenavista Social Club),
« 537 CUBA », Clandestino » et «
Desaparecido » de Manu Chao.
http://www.prof-despagnol.com/index_2.ht
m
« Piensa en mí » (chanson qui figure
dans le film « Tacones lejanos »)
Enlaces Seconde p 70
b) Des sites sur des groupes ou des
types de musiques
- El Portal : des liens vers des sites
Les sites de différents groupes
(rubrique « Canciones ») ; Voir aussi
les encadrés « flamenco » et «
villancicos ».
http://www.ac-rouen.fr/colleges/langlois
/portal/portalp3.html
- Une série de liens vers des sites
généraux concernant la musique, ou vers
des sites consacrés à un groupe ou à un
chanteur précis.
http://espagnol.paris.iufm.fr/spip151/ru
brique.php3?id_rubrique=86
- Paroles de chansons, sites sur des
styles de musique, des chanteurs.
Trois rubriques : "canciones",
"flamenco", "villancicos".
http://www.ac-rouen.fr/colleges/langlois
/portal/portalp3.html
- Dossiers sur Joaquín Sabina et Juan
Luis Guerra.
http://eugenio-prof.chez.tiscali.fr/Chat
o/DESCUBRIR/escuchar.htm
B) Quelles chansons choisir ?
On peut choisir des chansons récentes,
parfois « à la mode » (cela crée un lien
entre le cours et la vie quotidienne des
élèves, ce qui peut les motiver), ou des
chansons plus anciennes, plus
traditionnelles. Toutes doivent avoir un
contenu suffisamment riche pour une
exploitation en classe.
1) Chansons récentes
- Chansons de Manu Chao : voir le
dossier Manu Chao dans le n°48 (archives
du Café Pédagogique)
http://www.cafepedagogique.net/disci/esp
agnol/48.php
- Chansons du groupe Maná : voir le
dossier Maná dans le n°50 (archives du
Café Pédagogique)
http://www.cafepedagogique.net/disci/esp
agnol/50.php
- »Pop », Nuevos Rumbos Seconde p 96
- « Trabajo, quiero trabajo », Nuevos
Rumbos Seconde p 184
- « Punto y raya » de Soledad Bravo,
Enlaces Seconde p 18
2) Chansons traditionnelles
a) La Tuna
- Dans les manuels
Une chanson de la tuna, « El payador »,
dans Mundos del español Première p 174
- Sur internet
Les chansons des célèbres Tunas.
Paroles, sons et accords sont
disponibles en allant vers "
cancionero".
D'autres rubriques à propos des Tunas
s'offrent au visiteur : histoire des
Tunas, coutumes propres aux Tunas, les
instruments de musique et la tenue
vestimentaire des Tunos. En cliquant sur
"tunas", on trouvera des liens vers
d'autres sites. Dans "enlaces", aller
dans " Mundo Latino - la Música Latina",
cliquer sur "música", puis on trouvera
une liste de groupes et de musiciens,
qui aboutit à d'autres sites.
Un site destiné exclusivement aux
enseignants, à cause de la longueur des
textes et des nombreuses références à
l'histoire et la littérature.
http://tuna2.upv.es/tuna/
Sites de toutes les Tunas d'Espagne.
Une carte s'offre au visiteur. Il suffit
de cliquer sur la région souhaitée, et
l'on accède aux sites des Tunas de cette
région. Attention, le site de la Tuna de
La Coruña est en galicien, et celui de
Barcelone, en catalan ! Les sites des
différentes Tunas se présentent en
général de la même façon : une série de
rubriques telles l'histoire, les textes
de chansons … Parfois, on y trouve aussi
des photos etc.
http://www.ucm.es/info/podotuna/tunas/ma
pa.htm
b) La musique gitane
- el cante jondo : « Canción de jinete
» de Federico García Lorca (Conéctate
Première p 104)
- « Los gitanos y el flamenco » : une
double page qui comporte plusieurs
chansons typiques (Nuevos Rumbos
Première p 118-119)
Voir des sites sur les gitans dans le n°
5 des archives du Café Pédagogique :
http://www.cafepedagogique.net/disci/esp
agnol/5.php
c) L’Argentine et le tango
- Deux chansons : « Si Buenos Aires no
fuera así » (Así es el mundo Seconde
Nouvelle Edition p 234) et « Mi Buenos
Aires querido » (Así es el mundo Seconde
Nouvelle Edition p 235)
- Une double page sur « Buenos Aires et
le tango » ( Así es el mundo Seconde
Nouvelle Edition p 238-239)
- Une double page sur le tango « Mi
Buenos Aires querido » Cont Terminale p
194-195
d) Chants de Noël
Voir les dossiers sur Noël archives dans
les n° 28 et 57 du Café Pédagogique
http://www.cafepedagogique.net/disci/esp
agnol/28.php
http://www.cafepedagogique.net/disci/esp
agnol/57.php
e) Carnaval de Cadix
Pour écouter la musique traditionnelle
du Carnaval de Cadix, qui rappelle
souvent les chansons de la Tuna, se
diriger vers ce site : les "habaneras"
proposées y sont nombreuses. Une longue
liste d'articles en rapport avec le
Carnaval et Cadix sont disponibles
également ( ex :"Carlos Cano y Cádiz" ,
"Carnaval es libertad" … )
http://www.antonioburgos.com/antologia/i
ndices/carnavalantolog.html
f) chansons et musiques typiques
d’Amérique Latine
- « Salsa caribeña », Enlaces Première p
186
- « Ritmos hispanoamericanos », double
page dans Enlaces Première p 186-187
- « Juliancito » interprété par Compay
Segundo Interlíneas Seconde p 171
g) Chansons typiques espagnoles
« postales sevillanas » chanson du
groupe « Requiebros » Interlíneas
Seconde p 115
h) Autres
- « La guagua » de Celia Cruz Enlaces
Seconde p 22
- « 537 CUBA » de Orishas Interlíneas
Seconde p 97
- « Dile al sol » du groupe « La oreja
de Van Gogh » Interlíneas Seconde p 77
- « Volver al valle » de Carlos Vives
(chanson colombienne) Interlíneas
Seconde p 83
- « El padre Antonio » de Rubén Blades
(hommage à un prêtre assasiné) Nuevos
Rumbos Terminale p 180
- « Calle mayor » de Carlos J Goñi
(description de l’ambiance d’une rue) :
des questions de compréhension et des
exercices (Así es el mundo Première
Nouvelle Edition p 16)
- « Odio » de Carlos J Goñi (valeurs
importantes) Así es el mundo Première
Nouvelle Edition p 34
C) Comment intégrer une chanson dans une
séquence pédagogique ?
On peut exploiter ce support de deux
façons :
- en réalisant une exploitation
pédagogique complète, c’est à dire en
étudiant son contenu de façon
approfondie après un exercice de
compréhension orale (texte contenant des
pointillés à remplir, par exemple) en
classe entière, avec des objectifs
linguistiques précis. Le thème de la
chanson ainsi que les objectifs
linguistiques abordés seront communs au
document étudié avant ou après la
chanson.
- en mettant au point quelques activités
( des ateliers de compréhension orale, de
prononciation, mais aussi, des ateliers
d’expression orale ou écrite) à partir
d’une chanson, à réaliser en
demi-classe. Le thème de la chanson
pourra être le même que celui abordé en
classe entière.
1) Réflexion à propos de l’exploitation
pédagogique des chansons en classe
d’espagnol.
Ce compte-rendu de stage (site
académique de Dijon) nous présente les
avantages du travail avec le «
support-chanson », les critères pour
choisir une chanson, les activités
possibles à mettre en place …
http://webpublic.ac-dijon.fr/pedago/lang
ues/article.php3?id_article=471
- Un mémoire IUFM traite des chansons en
classe d’espagnol. Peut-être intéressant
à lire, pour ceux qui ont accès à ces
documents.
http://espagnol.paris.iufm.fr/spip151/ar
ticle.php3?id_article=64
- Bibliographie à propos des chansons en
espagnol
http://pedagogie.ac-toulouse.fr/ariege-e
ducation/langues09/dossiers/dossiers.php?
id_dossier=86
2) Pistes d’exploitation pédagogique
complète de chansons
Les sites académiques représentent une
source précieuse d’idées d’exploitation
pédagogique : on y trouve des démarches
possibles, des objectifs linguistiques à
faire travailler …
a)par thèmes
a-a Périodes historiques
L’époque coloniale
Chanson « A la mina » du groupe
Quilapayún (avec une gravure en
complément) sur l’esclavage des noirs
dans Mundos del español Première, p 160-
161
La Révolution mexicaine
La chanson très connue « Adelita » se
trouve dans Enlaces Première p 84 et
Nuevos Rumbos Première p 155. Plusieurs
doubles pages figurent dans les manuels
à propos de la Révolution mexicaine et
s’aèvereront certaineemnt utiles pour
emttre en place les éléments de
civilisation nécessaires à la bonne
compréhension de la chanson.
- La Révolution cubaine / le Che
La chanson « Hasta siempre » plaît en
général aux élèves. On la trouve dans
Conéctate Première p 188. Il existe
aussi « Carta al Che » de Carlos Puebla
dans Interlíneas Seconde p 175.
On peut étudier une de ces chansons
après avoir fait découvrir les
pré-requis de civilisation nécessaires à
sa compréhension et à son commentaire.
(Double page sur le Che dans Conéctate
Première p 152-153 et Interlíneas
Seconde p 174-175, double page sur la
Révolution cubaine dans Enlaces Première
p 92-94 et dans Así es el mundo Première
Nouvelle Edition p 186-187 )
Voir aussi dossier spécial Che dans le
n° 54 du Café Pédagogique (film «
Carnets de voyage »)
http://www.cafepedagogique.net/disci/esp
agnol/54.php
- Chili : 11 septembre
Chanson « Estadio de Chile » et
présentation du chanteur Víctor Jara (
un texte ) dans Así es el mundo Première
Nouvelle Edition P 208-209
double page sur le 11 septembre Así es
el mundo Première Nouvelle Edition P
218-219
Voir dossier Allende dans le n°54 des
archives du Café Pédagogique
http://www.cafepedagogique.net/disci/esp
agnol/54.php
Les disparus
« Desapariciones » de Rubén Blades
(Nuevos Rumbos Première p 138).
- La guerre civile espagnole
« El paso del Ebro », dans Anda Seconde
p 91.
a-b Monde contemporain
Le racisme
Des activités à partir de la chanson de
Ska-P, « Lucrecia », sur le thème du
racisme (une publicité et un texte sont
proposés pour compléter la séquence).
http://www.ac-creteil.fr/espagnol/peda/f
iches/audio/lucrecia.htm
L’émigration
- Emigration Afrique du Nord/Europe :
des activités de compréhension orale et
d’expression écrite « Alí, el magrebí »
de Ska-P. Deux textes sont suggérés à
propos du même thème. La chanson se
trouve dans Nuevos Rumbos Première p70.
http://www.ac-creteil.fr/espagnol/peda/f
iches/audio/ali.rtf
« Clandestino » de Manu Chao (Así es el
mundo Première p 33) : on peut étudier
les temps du passé, l’expression des
sentiments ( dar pena …) etc.
Deux chansons dans Continentes Seconde p
198-199 : « El emigrante », du groupe
Celtas Cortos et « Clandestino » de Manu
Chao.
- Emigration Mexique-Etats-Unis :
chanson « El bracero fracasado » de
Ernesto Pesquera. Deux documents
complémentaires sont proposés : un texte
et un tableau. Les objectifs
linguistiques fixés sont proposés, ainsi
que la démarche concrète (activités de
compréhension orale et d’expression
orale).
http://www.ac-versailles.fr/pedagogi/esp
agnol/documents/classes/idees_en_cours/br
acero-Druel.rtf
La crise économique en Argentine
La chanson « Cambalache » dans Nuevos
Rumbos Terminale p 124 (elle est évoquée
dans le texte « El himno nacional » du
manuel Así es el mundo Première Nouvelle
Edition p 46)
Le Mexique
Exploitation de la chanson de Maná «
Pobre Juan » sur le thème des pauvres au
Mexique. Une activité de compréhension
orale, puis une étude de la chanson.
http://www.espagnol.ac-aix-marseille.fr/
documents/mana.htm
- Paroles de chansons mexicaines ( La
Cucaracha; la Adelita, las Mañanitas … )
http://sunburn.uwaterloo.ca/~lfleonvi/mu
sic.html
- La chanson «Corrido de Juan sin tierra
» dans Puerta del sol Première p 110.
- Autres chansons mexicaines ( La
Cucaracha; la Adelita, las Mañanitas … )
http://sunburn.uwaterloo.ca/~lfleonvi/mu
sic.html
Les indiens
Chanson « Dale la mano al indio »
(chanson uruguayenne) : objectifs
linguistiques, démarche en classe,
travail à la maison. Des documents
proposés en complément : video (
Document 5)
http://www.ac-versailles.fr/pedagogi/esp
agnol/documents/Nordsud45.rtf
Autres documents proposés, sur le même
thème :
Un texte, une Bande Dessinée, un poème.
http://www.ac-versailles.fr/pedagogi/esp
agnol/documents/Nordsud123.rtf
« Vamos mujer » du groupe Quilapayún
(titre réel « Cantata de Santa María de
Iquique ») à propos de la grève des
hommes travaillant dans les salines, au
Chili. On peut travailler le futur, le
futur proche, quand +futur, le discours
direct/indirect, les verbes de conseil ,
d’ordre etc. Cette chanson se trouve dans
Así es el mundo Première p 198.
Les traditions incas : « Vasija de barro
» dans Nuevos Rumbos Seconde p 134.
Le monde d’Internet
« Mi PC » de Juan Luis Guerra :
activités de compréhension orale, puis
commentaire de la chanson. Les objectifs
linguistiques sont précisés, ainsi que
des pistes d’activités en prolongement
(cours de l’assistant ou demi-groupe).
En complément, un tableau et un article
de presse autour du même thème, «
cibermundo ».
http://www.ac-versailles.fr/pedagogi/esp
agnol/documents/classes/idees_en_cours/mi
%20PC1.doc
Fiche de travail pour l’assistant
http://www.ac-versailles.fr/pedagogi/esp
agnol/documents/classes/idees_en_cours/Fi
cheassis.rtf
b)par chanteurs / groupes
Activité à partir d’un site Internet sur
un groupe musical
Cliquer sur « Vida pedagógica », puis «
Proyectos pedagógicos », puis « la
música » :
Un travail à partir du site «
todomusica.org » : une petite recherche
sur un groupe musical (consignes
précises), puis un compte-rendu oral.
http://www.ac-poitiers.fr/voir.asp?r=59
Ska-P
- « Lucrecia », sur le thème du racisme
( une publicité et un texte sont
proposés pour complétre la séquence).
Des activités possibles.
http://www.ac-creteil.fr/espagnol/peda/f
iches/audio/lucrecia.htm
- « Alí, el magrebí », autour du thème
de l’émigration : des activités de
compréhension orale et d’expression
écrite. Deux textes sont suggérés à
propos du même thème. La chanson se
trouve dans Nuevos Rumbos Première p70.
http://www.ac-creteil.fr/espagnol/peda/f
iches/audio/ali.rtf
Maná
- « Pobre Juan » sur le thème des
pauvres au Mexique. Une activité de
compréhension orale, puis une étude de
la chanson.
http://www.espagnol.ac-aix-marseille.fr/
documents/mana.htm
« Pobre Juan » : atelier dans Puerta del
sol Seconde p 171.
Christina Aguilera
Activités variées pour une classe de
Quatrième-Troisième, à partir de la
chanson « Ven conmigo » et de la
biographie de la chanteuse (
informations trouvées sur un site).
http://www.ac-versailles.fr/pedagogi/esp
agnol/documents/Christina%20Aguilera.rtf
Juan Luis Guerra
« Mi PC » de Juan Luis Guerra :
activités de compréhension orale, puis
commentaire de la chanson. Les objectifs
linguistiques sont précisés, ainsi que
des pistes d’activités en prolongement
(cours de l’assisitant ou demi-groupe).
En complément, un tableau et un article
de presse autour du même thème, «
cibermundo ».
http://www.ac-versailles.fr/pedagogi/esp
agnol/documents/classes/idees_en_cours/mi
%20PC1.doc
Fiche de travail pour l’assistant
http://www.ac-versailles.fr/pedagogi/esp
agnol/documents/classes/idees_en_cours/Fi
cheassis.rtf
- Dossier Juan Luis Guerra.
http://eugenio-prof.chez.tiscali.fr/Chat
o/DESCUBRIR/escuchar.htm
- Une autre chanson de Juan Luis Guerra,
« la gallera » (combats de coq) dans
Continentes Première Nouvelle Edition p
184.
Joan Manuel Serrat
Chanson « Qué va a ser de ti » de Joan
Manuel Serrat
Démarche pour une étude de la chanson en
classe, ainsi que le prolongement de
cours.
http://www.ac-versailles.fr/pedagogi/esp
agnol/documents/classes/idees_en_cours/QU
EVAASERDETI.rtf
D’autres chansons de Joan Manuel Serrat
dans Puerta del sol Première p 60, avec
des questions : « Mediterráneo » et «
Llanto al mar ».
Manu Chao
« Clandestino » (Así es el mundo
Première p 33 et Continentes Seconde p
198) : on peut étudier les temps du
passé, l’expression des sentiments ( dar
pena …) etc.
Dossier Manu Chao dans le n°48 (archives
du Café Pédagogique)
http://www.cafepedagogique.net/disci/esp
agnol/48.php
Paco Ibañez
Il a mis en chanson de nombreux poèmes,
dont certains apparaissent dans les
manuels :
- « La poesía es un arma cargada de
futuro » (G Celaya) dans Nuevos Rumbos
Première p 50
- « Me lo decía mi abuelito » de J A
Goytisolo : il se trouve dans Nuevos
Rumbos Seconde p102. On peut étudier
l’impératif, la défense, les verbes
d’ordre, de conseil etc.
- « Palabras para Julia » de José
Agustín Goytisolo Anda Terminale p 56
c) Sites proposant des pistes
d’exploitation pour plusieurs chansons
Des paroles de chansons, accompagnées de
pistes d’exploitation pédagogique. Il
s’agit de « Soñaré « du groupe « Las
orejas de Van Gogh », « MP Ixo-Rai », «
Mi tierra » de Gloria Estefan, « El
cecular » de los Tigres del norte
http://www.ac-strasbourg.fr/sections/ens
eignements/secondaire/pedagogie/les_disci
plines/langues_vivantes/espagnol/pedagogi
e/view
Des pistes d’exploitation de nombreuses
chansons : en vrac, « Hijo de la luna »,
« Me gustas tú », « Piensa en mí », «
Clandestino », « Aserejé » …
http://www.elenet.org/canciones/?idsubse
ccion=42
3) Quelques activités à partir d’une
chanson pour le travail en demi-classe.
- « La Colegiala » activités de
compréhension orale Ritmos Première p 32
- « Alerta » activités de compréhension
orale Ritmos Première p 89
- « Pobre Juan » de Maná : atelier dans
Puerta del sol Seconde p 171.
- « La canción de protesta » : ateliers
dans Nuevos Rumbos Première p 148-149
- « Paren el mundo », p 135 « Alfonsina
y el mar », p 159 « Lejos de mi tierra
», p 179
- « ¡Cómo cambian los tiempos !».
- Chansons dans différentes langues
régionales dans Interlíneas Seconde p 28
(en bas de la page)
- Dans Anda Seconde, uen série
d’extraits de chansons pour travailler
la prononciation et la mémorisation : p
27 « me voy a las dos », p 47 « Granito
», p 71 « Canta corazón », p 115 « Paren
el mundo », p 135 « Alfonsina y el mar »,
p 159 « Lejos de mi tierra », p 179 «
¡Cómo cambian los tiempos ! ».