Langues Vivantes (Café N° 57)

Version imprimable Version imprimable

Pour le prof

Concours

Lycée

Sortir

Dossier spécial

Édition du 14-12-2004

- Claude Covo-Farchi et Katrin Goldmann -

- A la Une : Programme Sokrates

Depuis 2002 (circulaire n° 2002-017), il a été demandé que chaque projet d’établissement intègre l’ouverture à l’international en fonction de sa spécificité, de celle du bassin et de celle de l’académie. Ce projet rassemble les équipes pédagogiques de toutes disciplines qui souhaitent ouvrir l’établissement aux enjeux internationaux et plus particulièrement européens de notre société. L’accent mis sur les langues, le plan d’action pour la mobilité des élèves, des enseignants et des personnels, les échanges et projets pédagogiques, géographiques ou virtuels menés entre classes de différents pays sont autant d’exemples préparant les futurs citoyens à regarder au-delà.
La stratégie d’ouverture à l’Europe et à l’international de l’établissement s’inscrit avec celle du bassin et de l’académie en cohérence avec la politique définie par le recteur et coordonnée par la délégation académique aux relations internationales et à la coopération (DARIC).
Les priorités nationales que constituent aujourd’hui, et à tous les niveaux, la maîtrise des langues étrangères, des technologies de l’information et de la communication, la mobilité, la capacité à s’adapter aux évolutions de la société et du monde de l’emploi, la formation à la citoyenneté européenne, et la formation tout au long de la vie doivent conduire chacun à utiliser toutes les ressources du programme Socrates pour compléter les dispositifs d’ouverture à l’international et, au-delà, pour atteindre ces objectifs.
Le programme européen Socrates est le champ privilégié de la mise en œuvre de la politique communautaire à laquelle il apporte son appui. Par l’éventail des actions qu’il propose et les publics auxquels il s’adresse, il offre aux personnels, aux établissements et aux académies la possibilité d’entreprendre des projets européens qui peuvent sans difficulté s’articuler et enrichir leur activité pédagogique quotidienne.
En effet, différents types de projets sont possibles selon le niveau des élèves et le type d'établissement.
Les modalités de candidature ainsi que le calendrier sont consultables dans le BO n° 44 du 2 décembre 2004.
http://www.education.gouv.fr/bo/2004/44/ MENC0402524C.htm

Pour le prof    [ Haut ]
- Conférence "Input, Interaction, Feedback, Evaluation"

"Input, Interaction, Feedback, Evaluation" et l'Acquisition des Langues Secondes et les Environnements Multimedia
Le sixieme Colloque des "Usages des Nouvelles Technologies dans l'Enseignement des Langues Etrangeres" aura lieu du 24-26 mars 2005 a l'Universite de Technologie de Compiegne.
Conferenciers invites :
Jean-Marc DEWAELE : Birkbeck College, University of London, G.B
Nick ELLIS : University of Michigan, Ann Arbor, MI, USA
Michael H. LONG : University of Maryland, College Park, MD, USA
Florence MYLES : University of Newcastle, G.B
Programme provisoire ainsi que d'autres informations utiles sont
disponibles sur le site du colloque :
http://www.utc.fr/~untele

- Le cadre européen commun de référence

Une synthèse du cadre européen commun de référence, fait par M. Halberstadt IA-IPR:
Le Cadre européen commun de référence a été publié par le Conseil de l‘Europe en 1998. Il a été élaboré par une commission d’experts de l’enseignement des langues vivantes. Il est le fruit d’une réflexion qui a débuté au sein de la commission « Langues vivantes » au début des années 70.
Le titre traduit les intentions des auteurs :
- Un cadre : créer un document de cadrage pour aider à la mise en place d’une politique de langues vivantes cohérente et concertée au sein des états membres tout en assurant la transparence et la lisibilité des programmes d’enseignement. Si le cadre ne privilégie pas une doctrine particulière de l’apprentissage, il plaide résolument pour une approche « actionnelle ».
- européen : le Conseil de l’Europe compte 46 états membres. Le résultats de ses travaux (résolutions, publications, etc.) ne sont pas contraignants pour les états qui sont libres d’intégrer les propositions pour leur propres besoins. Avec le Cadre européen commun de référence le Conseil de l’Europe souhaite contribuer au plurilinguisme et au respect des langues et des cultures. L’apprentissage de plusieurs langues européennes permet le développement personnel des citoyens et est une clef pour la mobilité à l’échelle du continent européen.
- commun : le Cadre dégage des axes utilisables pour tous les contextes d’apprentissage. Il est conçu pour les professionnels de l’enseignement et doit également permettre l’élaboration d’outils pour le grand public. Les descripteurs des niveaux doivent permettre d’identifier et évaluer les compétences en langue.
- de référence : Le texte se propose d’établir une base de référence autour des trois objectifs annoncés sur la page de couverture : apprendre – enseigner – évaluer. Il ne s’agit pas d’un référentiel d’apprentissage qui pourrait être proposé par les programmes nationaux.
Pour lire l'intégralité de la synthèse:
http://www.ac-versailles.fr/pedagogi/lan gues/animations/cadre.htm

- Guide pédagogique du chat

Une collègue canadienne propose un guide en ligne pour l'utilisation pédagogique du chat avec les élèves. Ce guide est basé sur son expérience. Pour elle, le chat est une activité de correspondance scolaire structurée et encadrée. Ce document se veut aussi l'expression d'un vécu, d'une réflexion en profondeur et surtout d'un souci pédagogique, centré sur l'écriture de l'élève, son savoir-faire, son savoir être et sa motivation.
http://station05.qc.ca/clavarder/clavard er.htm

- Agrégation de Polonais

en relation avec le dossier spécial langue polonaise
http://www.education.gouv.fr/bo/2004/33/ MENP0401183A.htm

Polonais
A - Épreuves écrites d’admissibilité
1° Une composition en polonais sur un sujet de littérature ou de civilisation polonaises dans le cadre d’un programme (durée : sept heures ; coefficient 4).
2° Un thème (durée : quatre heures ; coefficient 3).
3° Une version (durée : quatre heures ; coefficient 3).

4° Une composition en français sur un sujet de littérature ou de civilisation polonaises dans le cadre d’un programme (durée : sept heures ; coefficient 4).
B - Épreuves orales d’admission
1° Un résumé en polonais d’un texte polonais hors programme suivi d’un entretien en polonais avec le jury (durée de la préparation : une heure ; durée de l’épreuve : trente minutes maximum [résumé : vingt minutes maximum ; entretien : dix minutes maximum ] ; coefficient 4).
2° Un thème oral (durée de la préparation : quinze minutes ; durée de l’épreuve : trente minutes maximum ; coefficient 4).
3° Une explication en français d’un texte polonais dans le cadre d’un programme, suivie de questions de grammaire (durée de la préparation : deux heures trente minutes ; durée de l’épreuve : quarante minutes maximum [explication : vingt-cinq minutes maximum ; questions de grammaire : quinze minutes maximum ] ; coefficient 4).
4° Par tirage au sort au moment de l’épreuve : leçon en polonais sur une question de littérature ou de civilisation ou leçon en français sur une question de linguistique, dans le cadre d’un programme (durée de la préparation : quatre heures ; durée de l’épreuve : quarante-cinq minutes maximum ; coefficient 5).
La maîtrise de la langue polonaise et de la langue française est prise en compte dans la notation des épreuves d’admissibilité et d’admission.
Le programme des épreuves du concours fait l’objet d’une publication au Bulletin officiel de l’éducation nationale.”

Concours    [ Haut ]
- Concours vivre la démocratie en Europe

Le Sénat et le mémorial de Caen organisent un concours à l’intention des élèves de Lycée et de leurs correspondants européens (Allemagne, Espagne, Italie,Royaume Uni,…), sous le titre « Les défis de la Paix : vivre la démocratie en Europe ». Il s’agit de constituer des équipes bi-nationales pour réaliser un dossier. Les lauréats seront invités à Paris le 21 mai 2005 pour rencontrer des « grands témoins » : acteurs de la construction européenne, ministres, représentants de l’UE. Ils seront reçus au Sénat.
Renseignements : ibournier@memorial-caen.fr
http://www.memorial-caen.fr/portail/accu eil/hp_4.asp#

Lycée    [ Haut ]
- Nouveaux programmes

Mme Adrian, IA-IPR d'anglais a fait une conférence sur les nouveaux programmes du lycée pour mettre en perspective certains points qui semblent parfois faire écran en ce qui concerne la représentation de ces programmes et donc les choix nécessaires à une mise en œuvre en classe.
http://www.ac-versailles.fr/pedagogi/lan gues/animations/progr.htm

Sortir    [ Haut ]
- 5° salon européenne du livre de la jeunesse

Le 5ème Salon européen du livre de jeunesse aura lieu du 18 au 21 Mai 2005 à Sarrebruck. Voilà quelques informations sur les points principaux du programme:
- Ben Venuto Italia! En 2005, l´Italie sera le pays d'honneur.
- Sur le lieu du crime – Des auteurs venant de 12 pays européens liront leurs derniers romans policiers, le suspense sera donc garanti ! En outre, une grande exposition autour de la littérature policière invitera à feuilleter – tout en donnant le frisson !
- Bon anniversaire, Hans Christian Andersen! L´auteur de conte danois fêtera son 200ème anniversaire en 2005. Pour cela, le Salon de livre de jeunesse invite tous les fans de conte dans son bureau. Prêtez l´oreille à ses contes et ses novelles et laissez-vous emporter à un voyage féerique à travers les pays européens que Andersen a visités.
http://www.buchmesse-saarbruecken.de .

En relation avec le dossier spécial polonais
Arts visuels : "Le Symbolisme polonais" à Rennes, Musée des Beaux-Arts du 14 octobre 2004 au 8 janvier 2005
http://www.nova-polska.pl/fr/site/progra m/wy_in_symbolizm_polski_rennes

Marché de Noël à Lille
http://www.beskid.com/wmview.phpb?ArtID= 2653

- Pour Noël

Sur le site My Europe, a Christmas journey across Europe
http://myeurope.eun.org/ww/en/pub/myeuro pe/home/news/headlines/chr.htm

Envoyer des cartes virtuelles en polonais
http://www.wirtualnafrancja.com/postcard /

Dossier spécial    [ Haut ]
- Polonais

Sur le site de l’ambassade de Pologne, l’enseignement du polonais en France
http://www.ambassade.pologne.net/enbrev/ education/Enseign.htm

Les institutions polonaises
http://www.nova-polska.pl/fr/site/instyt ucje

La culture polonaise en polonais
http://www.culture.pl/pl/culture

en anglais
http://www.culture.pl/en/culture

Le polonais : de précieuses adresses sur le site de D. Madelaine
http://madeld.chez.tiscali.fr/appr_langu es/langues/polonais.htm

Le polonais sur Polyglotte.org
http://www.polyglotte.org/polonais.html

Presse
Télécharger le journal Metro pour différentes villes de Pologne
http://www.metropoint.com/cgi-bin/WebObj ects/Metropoint.woa/10/wo/IaxXQbQW6ub9Ct4 jmMeKng/0.13.1.3.1.2.1.0

Gazeta
http://www.gazeta.pl/0,0.html

Polska
http://www.polska.pl/

Langue
Langue
Apprendre le polonais
http://lepolonais.free.fr/

Clavier polonais en ligne
http://www.lexilogos.com/clavier/polski. htm

Dictionnaire polonais/polonais
http://sjp.pwn.pl/

Encyclopédie polonaise
http://encyklopedia.pwn.pl/0_3.html

Encyclopédie Wikipedia en polonais
http://pl.wikipedia.org/wiki/Strona_g%C5 %82%C3%B3wna

Des livres à télécharger
http://pl.wikibooks.org/wiki/Strona_g%C5 %82%C3%B3wna

Projet wiki media : les nouvelles en polonais
http://meta.wikimedia.org/wiki/Strona_g% C5%82%C3%B3wna

Déclaration des droits de l'Homme en polonais
http://www.lexilogos.com/declaration/ind ex.htm
(cliquer sur 'polonais')

Culture
Littérature polonaise sur Internet
http://monika.univ.gda.pl/~literat/index x.htm

Noël en Pologne
http://www.2travelandeat.com/Pologne/noe l.en.pologne.html

Des chansons polonaises
http://dsansault.free.fr/Chansons/pl/lis te.html

Cinéma
Panorama du cinéma polonais dans le Nord
http://www.beskid.com/wmview.phpb?ArtID= 2632

La cuisine polonaise
http://www.wirtualnafrancja.com/cuisine/ index.php

Radio et TV
Radios en direct
http://s.bojoly.free.fr/Radio.html

TV polonaise
http://tvp.pl/

Infos
http://wiadomosci.tvp.pl/

BBC Polska.com
http://www.bbc.co.uk/polish/

Po Polsku, RFI en polonais
http://www.rfi.fr/fichiers/Langues/rfi_p olonais_main.asp

Deutsche Welle, radio allemande en polonais
http://www2.dw-world.de/polish/

Radio Australienne en polonais
http://www9.sbs.com.au/radio/language.ph p?language=Polish

Magazine francophone consacré à la Pologne
http://www.beskid.com/


Ressources diverses
Le temps qu'il fait en Pologne (et en polonais)
http://tvp.pl/129,20041209140546.strona

en français
http://fr.weather.yahoo.com/Europe/Polog ne/

Géographie
Cartes de Pologne
http://www.lexilogos.com/pologne_carte.h tm

Drapeau et hymne de la Pologne
http://www.cyber-flag.net/Html/Pologne.h tm

Deux librairies
- Librairie Polonaise, 123, bd St Germain 75006 Paris

- Librairie Polonaise DOBOSZ, 6, rue de la Bûcherie 75006 Paris. Point de rencontre des polonais à Paris, nombreuses soirées de présentations d’auteurs, projection de films, signatures.

[ Haut ]

Archives de la rubrique Langues Vivantes :

Café  n°1 - n°2 - n°3 - n°4 - n°5 - n°6 - n°7 - n°8 - n°9 - n°10 - n°11 - n°12 - n°13 - n°14 - n°15 - n°16 - n°17 - n°18 - n°19 - n°20 - n°21 - n°22 - n°23 - n°24 - n°25 - n°26 - n°27 - n°28 - n°29 - n°30 - n°31 - n°32 - n°33 - n°34 - n°35 - n°36 - n°37 - n°38 - n°39 - n°40 - n°41 - n°42 - n°43 - n°44 - n°45 - n°46 - n°47 - n°48 - n°49 - n°50 - n°51 - n°52 - n°53 - n°54 - n°55 - n°56 - n°57 - n°58 - n°59 - n°60 - n°61 - n°62 - n°63 - n°64 - n°65 - n°66 - n°67 - n°68 - n°69 - n°70 - n°71 - n°72 - n°73 - n°74 - n°75 - n°76 - n°77 - n°78 -

 

Cyberlangues

 • La sélection des meilleurs sites
 • Dossier Bac et Brevet : préparation, entraînement, auto-évaluation
 • Le point pour la rentrée 2004
  La rubrique Langues Vivantes dans les archives :
 • Les dernières éditions du Café :
n°74 - n°75 - n°76 - n°77 - n°78
 • Les archives complètes


 • Envoyer une info
 • Nous écrire


 • S'abonner à cette rubrique
 • Nous connaître
 • Nous aider
 • Version imprimable