Langues anciennes (Café N° 28)

Version imprimable Version imprimable

Collège

Lycée

Dossier spécial : L'étrenne du prof

- Jacques Julien, Robin Delisle -

- Bases de textes

Le LASLA de Liège a augmenté considérablement sa base de textes lemmatisée, qui permet des interrogations grammaticales complexes. Inscription soumise à approbation par le professeur Joseph Denooz.
textes : César, Caton, Catulle, Horace, Juvénal, Lucrèce, Ovide, Perse, Pétrone, Plaute, Pline (Panégyrique), Properce, Salluste, Sénèque, Tacite, Tibulle et Virgile ; nombre total de mots-formes : 1 630 825.
http://www.ulg.ac.be/cipl/bdlasla/

Le site Mythorama propose dans ses nouveautés la traduction d'Ajax et d'Electre de Sophocle par Leconte de Lisle.
http://www.mythorama.com/_mythes/indexfr .php

- Civilisation grecque et romaine

Sylvie Royo signale, sur le site du British Museum
http://www.thebritishmuseum.ac.uk/compas s/
deux dossiers iconographiques particulièrementintéressants issus de deux expositions du musée en 2000-2001 (cliquer sur "tours"):
- Cleopatra of Egypt: from History to Myth
- Gladiators and Caesars

Les traités d'agriculture en langue latine :
Dissertation de Hannelore Rex, Université de Wupperthal (2001) sur la littérature agronomique en latin des débuts jusqu'à la fin du Moyen Age (Die Lateinische Agrarliteratur von den Anfängen bis zur frühen Neuzeit). De Caton à Vincent de Beauvais (en allemand, format .pdf).
http://elpub.bib.uni-wuppertal.de/edocs/ dokumente/fb04/diss2001/rex/d040104.pdf (texte)
http://elpub.bib.uni-wuppertal.de/edocs/ dokumente/fb04/diss2001/rex/f040104.pdf (table des matières)

- Histoire grecque et romaine

Nouveaux articles en ligne sur le site de Clio :

L’Empire byzantin, de Jean-Claude Cheynet
http://www.clio.fr/article.asp?article=3 76&Auteur=246
Le christianisme en Afrique du Nord : les origines, de François Decret
http://www.clio.fr/article.asp?article=3 79&Auteur=256
La Grèce mycénienne : du mythe à l’histoire, de Pascal Darcque
http://www.clio.fr/article.asp?article=3 82&Auteur=34

- Archéologie grecque et romaine

Les portiques à six colonnes : de Helge Olaf Svensson, Studien zum hexastylen Prostylos archaischer und klassischer Zeit, dissertation, Univ. de Darmstadt, texte et nombreuses illustrations téléchargeables. 133 p. de textes et 90 pages d'illustrations passionnantes.
http://elib.tu-darmstadt.de/diss/000202/

Pompei : les maisons d'habitation : de Bernhard Sigges, vita cognita . Die Ausstattung pompejanischer Wohnhäuser mit Gefäßen und Geräten untersucht an ausgewählten Beispielen, dissertation de l'université de Cologne, 2002 (770 p. 14 Mo téléchargeables en .pdf)
http://www.ub.uni-koeln.de/ediss/archiv/ abstract/siggesbernhard.htm

Programme de la conférence de l'université de Leicester qui se déroulera du 3 au 6 avril 2003 :
http://www.le.ac.uk/archaeology/rac/inde x.html

- Philosophie grecque

Platon : Plato, revue de l'International Plato Society, 2 numéros parus. articles en anglais, allemand, français et italien.
On trouvera en particulier un article de Michel Narcy sur l'ironie socratique et des comptes rendus de Luc Brisson sur une édition italienne récente de la République.
http://www.ex.ac.uk/plato/

Le néoplatonisme : Neoplatonism OnLine (de Plotin et Porphyre à Marsile Ficin) : nombreux liens et articles en ligne.
http://www.neoplatonism.btinternet.co.uk /

- Littérature latine

Itinera Electronica (communiqué par Jean Schumacher) :
nouveaux environnements hypertextes sur le serveur de Louvain : César, Guerre des Gaules, livres III, VI et VII ; Horace, Epîtres, livre II et Satires, livre II ; Sénèque, les Phéniciennes ; Tacite, Annales livre III et Histoires livre I ; Tibulle, Elegies, livres I, II, et III ;
http://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concord ances/caesar_dbgIII/
http://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concord ances/caesar_dbgIV/
http://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concord ances/caesar_dbgVI/
http://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concord ances/caesar_dbgVIII/
http://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concord ances/horace_EpitresII/
http://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concord ances/horace_SatiresII/
http://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concord ances/sen_pheniciennes/
http://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concord ances/tacite_annalesIII/
http://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concord ances/tacite_histoiresI/
http://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concord ances/tibulle_elegiesI/
http://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concord ances/tibulle_elegiesII/
http://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concord ances/tibulle_elegiesIII/

Lucain, commentaire du livre IX de la Pharsale, 1-604, par Martin Seewald (dissertation, Université de Göttingen). (1,7 Mo téléchargeable au format .pdf)
http://webdoc.sub.gwdg.de/diss/2002/seew ald/seewald.pdf

La figure de Lucrèce (Lucretia) de l'Antiquité à la Renaissance (Tite-Live, Valère Maxime, saint Augustin, Montaigne : de Jan Follak, Lucretia zwischen positiver und negativer Anthropologie : Coluccio Salutatis Declamatio Lucretie und die Menschenbilder im exemplum der Lucretia von der Antike bis in die Neuzeit, dissertation, université de Constance, (téléchargeable au format .pdf).
http://www.ub.uni-konstanz.de/cgi-bin/w3 -msql/v13/frontdoor.html?source_opus=914

- Revues

Pierre-Louis Malosse a refait le site de la revue Vita Latina (Montpellier, 2 numéros par an depuis 1957) : seules les tables des matières sont accessibles.
http://alor.univ-montp3.fr/cercam/articl e131.html

Signalé par François Hinard sur la liste AgoraClass :
Naissance de la première revue française sur l'armée dans l'Antiquité : la Revue des Études Militaires Anciennes, (REMA), dirigée par Yann le Bohec, auteur en particulier d'un livre sur les opérations militaires de la seconde guerre punique (utile pour le programme de terminale).
Pas de site pour le moment.

- Actualités des forums de langues anciennes

Latin
news:fr.lettres.langues-anciennes.latin
fil fourni et documenté sur la 'Syrinx' de Publilius Optatianus
Nouvelles remarques sur le Tractatus de Spinoza
Débat autour de la méthode d'apprentissage du latin du danois Hans H. Orberg.

Grec
news:fr.lettres.langues-anciennes.grec
Remarques sur les épithètes homériques d'Aphrodite.
Remarques sur Paphos, le fils (ou la fille ?) de Pygmalion

- PORTRAIT

François GADEYNE, acteur des forums de langues anciennes, arpenteur du weblettres.

Professeur agrégé de Lettres classiques, F. Gadeyne enseigne actuellement en Dordogne, à la fois en Lettres supérieures et en collège. Ses efforts portent sur l’échange, et la confrontation des perspectives. Il participe aux forums de discussion, qui font sans cesse la preuve du caractère relatif et parcellaire d’un domaine qui autorise des approches très diverses, mais aussi toutes sortes de collaborations. De même, les sites collectifs (les " communautés "), proposés aux élèves et aux étudiants, permettent au savoir d’être en même temps produit, partagé et discuté hors du cadre de la classe et de l’école. Cet enseignant s’investit également dans l’action de l’ARELABOR, branche aquitaine de la Coordination Nationale des Associations Régionales des Enseignants de Langues Anciennes, qui propose des ouvertures intéressantes pour l’école (organisation de concours, information, …). Il est intervenu en particulier sur news:fr.lettres.langues-anciennes.latin pour proposer une remarquable traduction d'une grande partie du livre I du De natura deorum de Cicéron disponible dans les Jardins de Lucullus http://mapage.noos.fr/Anaxagore/Lucullus. html
Il participe au Weblettres dans la rubrique langues anciennes http://www.weblettres.net/
Enfin il est le webmestre de la partie latin-hypokhâgne du site du lycée Bertrand-de-Born à Périgueux.
http://www.ac-bordeaux.fr/Etablissement/ BDBorn/Latinhk/
adresse électronique : fk.gadeyne@laposte.net

Collège    [ Haut ]
- Actualités des forums académiques

- Traduction d'un thème qui relate la chute de Troie et la fuite d'Enée par les élèves d'Angoulême.
- Reportage de la radio RFI sur le déroulement d'un cours en réseau au Collège des Petits-Ponts à Clamart
http://pot-pourri.fltr.ucl.ac.be/itinera /enseignement/ecole_savoirs_20021203_0940 -20k.wmv
(format windows media player)
- Sur le forum académique de latin,
http://web2news.ac-versailles.fr/tree.ph p?group_name=ac-versailles_disciplines_la ngues-anciennes_latin&begin=0
-Questions sur l'iconographie d'Hercule (tableaux en ligne à l'adresse suivante :
http://www.ac-versailles.fr/pedagogi/Lett res/latin/forum/Hercule/mort_hercule.htm

- Initiatives gréco-latines

Entretien avec Josianne Allart, rédactrice en chef de Nouvelle antique et Aurore Wépierre, l'une de ses anciennes élèves.

RD - Josianne, pouvez-vous vous présenter en quelques lignes ?

JA - Je suis une professeure de collège au collège Pablo Picasso, passionnée de NTIC. Mes premiers programmes étaient en basic, autant dire la préhistoire ;-)
J'ai fait participer des élèves pendant plusieurs années aux histoires croisées francoquébécoises, ce qui demandait la création d'un site web (j'ai donc appris à utiliser un éditeur html). J'ai fait réaliser à des élèves latinistes une Bande dessinée sur le thème de la sécurité routière avec traduction en latin et publication, à l'époque, sur le site du collège. J'ai fait réaliser par des élèves une écriture collective d'une nouvelle bilingue (anglais, français), inachevée car, faute de temps, les élèves n'ont pu finir la nouvelle avant la fin de l'année scolaire. Je participe activement au site du collège. Comme je suis passionnée de cinéma, j'ai amené les élèves du collège à participer depuis plusieurs années à une opération Plan séquence et depuis l'an dernier à collège au cinéma.

RD - Qu'est-ce qu'une nouvelle antique, Josianne, et quel est votre modus operandi ?

JA - Première étape :
Dès qu'un élève me propose une idée intéressante, je saute dessus. Cela permet en effet de faire faire des recherches documentaires aux élèves (apprentissage de l'autonomie dans la recherche documentaire, travail par groupes)puis d'intégrer le résultat de ces recherches à une oeuvre de pure création.
Et là, je procède toujours de la même façon : pour éviter que les élèves les plus dynamiques n'imposent leurs idées, oralement, je procède par petits papiers : je pose une question et chacun doit donner une réponse.
En classe, ou chez moi, suivant les circonstances, je lis puis sélectionne ce qui me paraît les meilleures idées et en fais part aux élèves qui choisissent 1 élémentt ou tous les éléments. Ici, comme j'ai trouvé des solutions qui me paraissaient intéressantes mais s'excluaient, nous avons opté pour le texte à choix multiples. J'ai aussi essayé d'obtenir des personnages différents...
Finalement, comme je suis assez tournée vers l'informatique (création de sites...), j'ai décidé de le mettre sous forme d'hypertexte, car cela favorise la lecture : le lecteur choisit parmi les aventures proposées et participe donc à la création du livre puisqu'il fait un choix parmi les possibilités.
Les élèves ont donc utilisé le traitement de textes (mais je ne leur ai pas fait créer les pages web)
Seconde étape (nouvelle en latin)
Comme le groupe de cinquième était très dynamique, je leur ai proposé la même aventure mais il faut varier les plaisirs. Il s'agissait d'une histoire inventée pour être ensuite écrite en latin. Le roman d'aventures s'imposait donc. Même recours aux petits papiers. Une élève a eu l'idée d'un navigateur dans l'espace, dans le futur : puisque nous ne sommes pas dans le futur, personne ne pourra dire que c'est impossible. Comme quelqu'un avait eu une idée de chasse au trésor, nous l'avons adoptée et combinée à la 1ère. Et cetera. Chaque idée qui me paraît intéressante est présentée aux élèves qui proposent alors des éléments pour développer cette idée.

RD - (à Aurore Wépierre) Que pensez-vous, Aurore, que l'écriture collective d'une telle nouvelle vous a apporté ?

AW - Avoir une idée c'est bien mais le problème c'est que, pour la réaliser, il faut être à plusieurs. Seul c'est impossible, il y a trop de travail pour s'en sortir. Pendant les cours de latin,on a appris à écouter les autres : ( en cours c'est différent) pour la nouvelle nous passions plusieurs heures à mettre nos idées en commun, chacun donnant tour à tour une idée qu'on écrivait au tableau, les autres donnant leur avis : "est-ce possible ?" ... Ils rajoutent des idées auxquelles on n'avait pas pensé, on s'aidait à l'écriture, ceux qui avaient plus ou moins d'idées, d'autres qui n'en avaient pas.... On forme des groupes, on doit faire confiance aux autres (être surs qu'ils feront leur partie de la nouvelle). On apprend à travailler en collectivité tout simplement mais ce n'est pas si simple. Ensuite, au fur et à mesure qu'on avance dans l'année on se rend compte qu'on a plus d'affinités avec les autres. Aussi, on s'est tous senti plus fier d'avoir contribué à la création de cette nouvelle collective (chacun s'est aidé l'un autre, chacun à contribué à la réussite de l'autre). Personnellement c'est cela que l'écriture collective de la nouvelle m'a apporté. (dans ma classe cette année (1ère ES au lycée Picasso) j'ai retrouvé des élèves qui ont fait la nouvelle avec moi, dont Mohamed qui avait émis l'idée de non pas un "héros" fille mais deux "héros" avec un garçon et une fille pour permettre aux garçons de se sentir concernés, d'avoir plus envie d'écrire ; et Mohamed m'a annoncé il y a quelques jours qu'il avait été sur le site du collège et qu'il y avait retrouvé une photo avec quelques autres élèves qui ont participé à la nouvelle, tout de suite il m'a dit qu'on s'était bien amusé à l'écrire et que c'était un bon souvenir. Voilà !

RD - A quand, Josianne, la traduction de cette nouvelle en latin ?

JA - Avec les troisièmes de cette année qui commencent à traduire la nouvelle antique écrite par leurs prédécesseurs,je procède ainsi : traduction par groupes de deux, avec le vocabulaire que je leur donne (j'ai essayé de leur faire utiliser des lexiques ou des dictionnaires, mais des problèmes de matériel sont apparus : pas assez de dictionnaires ! Internet ? pas assez accessible : quatre ordinateurs connectés mais pas assez rapides! ; en outre, lorsqu'ils travaillent de façon autonome, les élèves ont une tendance très nette à oublier leurs acquis (fonction, cas... ) et à vouloir traduire un mot français par un mot latin, au lieu de se préoccuper de traduire des groupes et cela aboutit à des horreurs!
Le but que je poursuis est le suivant :
* leur faire traduire des phrases qui sortent du cadre ordinaire des cours, une histoire qui devrait les intéresser
* leur faire découvrir / retrouver dans le texte qu'ils traduisent des aspects de la civilisation romaine
* leur faire compléter le texte initial en développant l'aspect documentaire, par exemple en introduisant un itinéraire précis et réel, correspondant à la Rome de l'époque ..., des rencontres avec des personnages historiques, des interviews de ces personnages... C'est un travail de longue haleine! Et je suis preneuse de toute autre idée intéressante.

Nouvelle antique
http://www2.ac-lille.fr/rousseau-avion/F rame2/pedago/lettres/collegiensdunet/ecri ture/nouvantiq/theme.htm


Lycée    [ Haut ]
- Nouvelles pistes pour des séquences en grec, Première

La rencontre d'Ulysse et de Circé et Hélène dans L'Iliade, par Michel Tichit :
http://www.educnet.education.fr/lettres/ lycee/grec/seq1_2gr.htm
http://www.educnet.education.fr/lettres/ lycee/grec/seq1_3gr.htm

- Bac 2003

Environnement hypertexte sur Tibulle, Elégies, sur le serveur de Louvain :
http://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concord ances/tibulle_elegiesI/

Dossier spécial : L'étrenne du prof    [ Haut ]
- Logiciels

En cette période de fête du nouveau soleil (Robin semblable en cela aux anciens Grecs, aurait bien envie d'y voir un néo-hélios, au point que Jacques en avale son diem natalem !), l'équipe de rédaction bicéphale de la rubrique langues anciennes se permet quelques suggestions afin de souhaiter une bonne et heureuse nouvelle année à ses lecteurs.
En particulier, cher magister ou didaskale qui nous lit, nous te rappelons l'existence de logiciels gratuits extrêmement utiles en latin :
Sur le site de notre collègue Yves Ouvrard, http://www.collatinus.org/programmes.htm , tu trouveras moult logiciels dont l'avantage évident est de t'épargner une recherche de vocabulaire, voire d'analyse si tu sens particulièrement paresseux.
Pour le grec, le shareware Antioch http://www.users.dircon.co.uk/~hancock/an tioch.htm est une bénédiction qui te permet d'écrire sans effort en grec ancien dans Word, et qui peut de plus te convertir en unicode la plupart des autres polices grecques.

[ Haut ]

Archives de la rubrique Langues anciennes :

Café  n°1 - n°2 - n°3 - n°4 - n°5 - n°6 - n°7 - n°8 - n°9 - n°10 - n°11 - n°12 - n°13 - n°14 - n°15 - n°16 - n°17 - n°18 - n°19 - n°20 - n°21 - n°22 - n°23 - n°24 - n°25 - n°26 - n°27 - n°28 - n°29 - n°30 - n°31 - n°32 - n°33 - n°34 - n°35 - n°36 - n°37 - n°38 - n°39 - n°40 - n°41 - n°42 - n°43 - n°44 - n°45 - n°46 - n°47 - n°48 - n°49 - n°50 - n°51 - n°52 - n°53 - n°54 - n°55 - n°56 - n°57 - n°58 - n°59 - n°60 - n°61 - n°62 - n°63 - n°64 - n°65 - n°66 - n°67 - n°68 - n°69 - n°70 - n°71 - n°72 - n°73 - n°74 - n°75 - n°76 - n°77 - n°78 -

 
 • La sélection des meilleurs sites
 • Dossier Bac et Brevet : préparation, entraînement, auto-évaluation
 • Le point pour la rentrée 2004
  La rubrique Langues anciennes dans les archives :
 • Les dernières éditions du Café :
n°74 - n°75 - n°76 - n°77 - n°78
 • Les archives complètes


 • Envoyer une info
 • Nous écrire


 • S'abonner à cette rubrique
 • Nous connaître
 • Nous aider
 • Version imprimable